OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: fa_IR.pot
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: test\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 11:26+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:19+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Persian (Iran)\n" "Language: fa-IR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Loco-Source-Locale: en-GB\n" "X-Loco-Project-Id: 15760\n" "X-Loco-Api-Version: 1.0.14 20160610-1\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_attr_e;esc_attr__;esc_html_e;esc_html__;" "_x:1,2c\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/apple/Projects/consulting/consulting.loc/layout-12/" "wp-content/themes\n" "X-Poedit-SearchPath-0: consulting\n" #: consulting/404.php:11 msgid "The page you are looking for does not exist." msgstr "صفحه ای که به دنبال آن هستید، وجود ندارد." #: consulting/404.php:15 msgid "homepage" msgstr "خانه" #: consulting/comments.php:27 msgid "Comment navigation" msgstr "جهت دهی دیدگاه ها" #: consulting/comments.php:30 msgid "Older Comments" msgstr "دیدگاه های قدیمی تر" #: consulting/comments.php:33 msgid "Newer Comments" msgstr "دیدگاه های جدیدتر" #: consulting/comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه ها بسته شده است." #: consulting/footer.php:21 consulting/inc/customizer/registration.php:681 #: consulting/inc/customizer/registration.php:682 #, fuzzy msgid "" "Copyright © 2012-2016 Consulting Theme by <a href='http://" "stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. All rights reserved" msgstr "" "کپی رایت © ۲۰۱۲-۲۰۱۵ قالب مشاور توسط <a href='http://stylemixthemes." "com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. تمامی حقوق محفوظ است" #: consulting/footer.php:48 msgid "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst. " msgstr "" "تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست شانسی، متن بی معنی، بی " "معنی، تست ها. تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست شانسی، متن " "بی معنی، بی معنی، تست ها. تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست " "شانسی، متن بی معنی، بی معنی، تست ها." #: consulting/functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "منوی بالایی" #: consulting/functions.php:48 msgid "Sidebar Menu 1" msgstr "منوی نوار کناری ۱" #: consulting/functions.php:49 msgid "Sidebar Menu 2" msgstr "منوی نوار کناری ۲" #: consulting/functions.php:50 msgid "Sidebar Menu 3" msgstr "منوی نوار کناری ۳" #: consulting/functions.php:62 msgid "Right Sidebar" msgstr "نوار کناری راست" #: consulting/functions.php:71 msgid "Left Sidebar" msgstr "نوار کناری چپ" #: consulting/functions.php:81 msgid "Shop Sidebar" msgstr "نوار کناری فروشگاه" #: consulting/functions.php:93 msgid "Footer " msgstr "Footer" #: consulting/header.php:41 consulting/inc/customizer/registration.php:208 #, fuzzy msgid "1010 Avenue of the Moon New York, NY 10018 US." msgstr "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>نیویورک, NY ۱۰۰۱۸ ایالات متحده امریکا</span>" #: consulting/header.php:45 consulting/inc/customizer/registration.php:234 msgid "Call free: <strong>212 386 5575</strong>" msgstr "" #: consulting/header.php:152 consulting/header.php:188 #: consulting/header.php:253 consulting/header.php:405 #: consulting/inc/customizer/registration.php:354 msgid "" "<strong>212 714 0177</strong>\n" "<span>Free call</span>" msgstr "" "<strong>۲۱۲۷۱۴۰۱۷۷</strong>\n" "<span>تماس رایگان</span>" #: consulting/header.php:158 consulting/header.php:413 #: consulting/inc/customizer/registration.php:341 msgid "" "<strong>Mon - Sat 8.00 - 18.00</strong>\n" "<span>Sunday CLOSED</span>" msgstr "" "<strong>دوشنبه - شنبه ۸.۰۰ - ۱۸.۰۰</strong>\n" "<span>شنبه تعطیل</span>" #: consulting/header.php:166 consulting/header.php:421 #: consulting/inc/customizer/registration.php:328 msgid "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>New York, NY 10018 US.</span>" msgstr "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>نیویورک, NY ۱۰۰۱۸ ایالات متحده امریکا</span>" #: consulting/header.php:200 consulting/searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "جستجو..." #: consulting/header.php:368 consulting/inc/customizer/registration.php:366 #: consulting/inc/customizer/registration.php:367 #, fuzzy msgid "" "Theme by <a href='http://stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix " "Themes</a> <br>2016 © All rights reserved." msgstr "" "کپی رایت © ۲۰۱۲-۲۰۱۵ قالب مشاور توسط <a href='http://stylemixthemes." "com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. تمامی حقوق محفوظ است" #: consulting/inc/extras.php:81 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #: consulting/inc/extras.php:85 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "رتبه بندی شده %d از ۵" #: consulting/inc/extras.php:87 msgid "out of 5" msgstr "از ۵" #: consulting/inc/extras.php:91 msgid "<i class=\"fa fa-reply\"></i> Reply" msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"></i> پاسخ دهی" #: consulting/inc/extras.php:96 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: consulting/inc/extras.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما در انتظار تایید است." #: consulting/inc/extras.php:126 consulting/inc/visual_composer.php:1089 msgid "Name" msgstr "نام" #: consulting/inc/extras.php:131 msgid "E-mail" msgstr "ایمیل" #: consulting/inc/extras.php:136 msgid "Website" msgstr "وبسایت" #: consulting/inc/extras.php:150 msgctxt "noun" msgid "Message" msgstr "پیام" #: consulting/inc/extras.php:153 msgid "post a comment" msgstr "دیدگاهی ارسال کنید" #: consulting/inc/extras.php:357 msgid "Search Results" msgstr "نتایج جستجو" #: consulting/inc/extras.php:362 msgid "Page not found" msgstr "صفحه پیدا نشد" #: consulting/inc/post_types-config.php:5 #: consulting/inc/customizer/registration.php:380 msgid "Service" msgstr "سرویس" #: consulting/inc/post_types-config.php:6 #: consulting/inc/visual_composer.php:1599 #: consulting/inc/customizer/registration.php:374 #: consulting/inc/customizer/registration.php:385 msgid "Services" msgstr "سرویس ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:7 #: consulting/inc/customizer/registration.php:390 msgid "All Services" msgstr "همه سرویس ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:13 #: consulting/inc/customizer/registration.php:412 msgid "Vacancy" msgstr "فرصت شغلی" #: consulting/inc/post_types-config.php:14 #: consulting/inc/visual_composer.php:1467 #: consulting/inc/customizer/registration.php:406 #: consulting/inc/customizer/registration.php:417 msgid "Vacancies" msgstr "فرصت های شغلی" #: consulting/inc/post_types-config.php:15 #: consulting/inc/customizer/registration.php:422 msgid "All Vacancies" msgstr "همه فرصت های شغلی" #: consulting/inc/post_types-config.php:21 #: consulting/inc/post_types-config.php:22 #: consulting/inc/customizer/registration.php:438 #: consulting/inc/customizer/registration.php:444 #: consulting/inc/customizer/registration.php:449 msgid "Staff" msgstr "کارمندان" #: consulting/inc/post_types-config.php:23 #: consulting/inc/customizer/registration.php:454 msgid "All Staff" msgstr "همه کارمندان" #: consulting/inc/post_types-config.php:29 #: consulting/inc/customizer/registration.php:476 msgid "Work" msgstr "کار" #: consulting/inc/post_types-config.php:30 #: consulting/inc/customizer/registration.php:470 #: consulting/inc/customizer/registration.php:481 msgid "Works" msgstr "کارها" #: consulting/inc/post_types-config.php:31 #: consulting/inc/customizer/registration.php:486 msgid "All Works" msgstr "همه کارها" #: consulting/inc/post_types-config.php:37 #: consulting/inc/customizer/registration.php:508 msgid "Testimonial" msgstr "توصیه نامه" #: consulting/inc/post_types-config.php:38 #: consulting/inc/visual_composer.php:882 #: consulting/inc/customizer/registration.php:502 #: consulting/inc/customizer/registration.php:513 msgid "Testimonials" msgstr "توصیه نامه ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:39 #: consulting/inc/customizer/registration.php:518 msgid "All Testimonials" msgstr "همه توصیه نامه ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:47 #: consulting/inc/customizer/registration.php:974 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1019 msgid "VC Sidebar" msgstr "نوار کناری VC" #: consulting/inc/post_types-config.php:48 #: consulting/inc/customizer/registration.php:958 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1003 msgid "VC Sidebars" msgstr "نوارهای کناری VC" #: consulting/inc/post_types-config.php:49 msgid "All Sidebars" msgstr "همه نوارهای کناری" #: consulting/inc/post_types-config.php:88 #: consulting/inc/post_types-config.php:89 #: consulting/inc/post_types-config.php:90 msgid "Categories" msgstr "بخش ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:111 #: consulting/inc/customizer/registration.php:534 msgid "Page Setup" msgstr "تنظیمات صفحه" #: consulting/inc/post_types-config.php:114 msgid "Header Options" msgstr "استایل Header" #: consulting/inc/post_types-config.php:118 #: consulting/inc/customizer/registration.php:538 msgid "Style - Inverse" msgstr "" #: consulting/inc/post_types-config.php:123 msgid "Title Box Options" msgstr "گزینه های جعبه تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:127 #: consulting/inc/customizer/registration.php:546 msgid "Disable Title Box" msgstr "غیرفعال سازی جعبه تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:132 #: consulting/inc/customizer/registration.php:551 msgid "Enable Transparent" msgstr "فعال سازی شفافیت" #: consulting/inc/post_types-config.php:137 #: consulting/inc/customizer/registration.php:556 msgid "Title Color" msgstr "رنگ تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:142 #: consulting/inc/customizer/registration.php:560 msgid "Title Line Color" msgstr "رنگ خط تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:147 #: consulting/inc/post_types-config.php:219 #: consulting/inc/customizer/registration.php:167 #: consulting/inc/customizer/registration.php:564 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:66 msgid "Background Image" msgstr "تصویر پس زمینه" #: consulting/inc/post_types-config.php:152 #: consulting/inc/customizer/registration.php:568 msgid "Background Position" msgstr "موقعیت پس زمینه" #: consulting/inc/post_types-config.php:157 #: consulting/inc/customizer/registration.php:572 msgid "Background Size" msgstr "اندازه پس زمینه" #: consulting/inc/post_types-config.php:162 #: consulting/inc/customizer/registration.php:576 msgid "Background Repeat" msgstr "تکرار پس زمینه" #: consulting/inc/post_types-config.php:165 #: consulting/inc/customizer/registration.php:580 msgid "Repeat" msgstr "تکرار" #: consulting/inc/post_types-config.php:166 #: consulting/inc/customizer/registration.php:581 msgid "No Repeat" msgstr "بدون تکرار" #: consulting/inc/post_types-config.php:167 #: consulting/inc/customizer/registration.php:582 msgid "Repeat-X" msgstr "تکرار-X" #: consulting/inc/post_types-config.php:168 #: consulting/inc/customizer/registration.php:583 msgid "Repeat-Y" msgstr "تکرار-Y" #: consulting/inc/post_types-config.php:173 #: consulting/inc/customizer/registration.php:587 msgid "Disable Title" msgstr "غیرفعال سازی تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:178 #: consulting/inc/customizer/registration.php:592 msgid "Disable Breadcrumbs" msgstr "غیرفعال سازی Breadcrumb ها" #: consulting/inc/post_types-config.php:183 #: consulting/inc/customizer/registration.php:597 msgid "Enable Header Transparent" msgstr "فعال سازی شفافیت Header" #: consulting/inc/post_types-config.php:188 msgid "Content Options" msgstr "گزینه های جعبه تیتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:192 msgid "Background - Transparent (Work only with \"Boxed Mode\")" msgstr "" #: consulting/inc/post_types-config.php:197 #, fuzzy msgid "Footer Options" msgstr "Footer" #: consulting/inc/post_types-config.php:201 #: consulting/inc/customizer/registration.php:607 msgid "Border Top - Hide" msgstr "" #: consulting/inc/post_types-config.php:208 #: consulting/inc/post_types-config.php:225 #: consulting/inc/post_types-config.php:250 #: consulting/inc/post_types-config.php:291 #: consulting/inc/customizer/registration.php:322 msgid "Information" msgstr "اطلاعات" #: consulting/inc/post_types-config.php:211 #: consulting/inc/visual_composer.php:422 msgid "Position" msgstr "موقعیت" #: consulting/inc/post_types-config.php:215 msgid "Company" msgstr "شرکت" #: consulting/inc/post_types-config.php:228 #: consulting/inc/post_types-config.php:253 #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:21 msgid "Department" msgstr "دپارتمان" #: consulting/inc/post_types-config.php:232 #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:20 msgid "Location" msgstr "موقعیت جغرافیایی" #: consulting/inc/post_types-config.php:236 msgid "Education" msgstr "تحصیلات" #: consulting/inc/post_types-config.php:240 msgid "Compensation" msgstr "حقوق" #: consulting/inc/post_types-config.php:244 msgid "Contact Us Link" msgstr "لینک تماس با ما" #: consulting/inc/post_types-config.php:257 #: consulting/inc/visual_composer.php:478 #: consulting/inc/visual_composer.php:1424 #: consulting/inc/visual_composer.php:1438 #: consulting/inc/customizer/registration.php:206 #: consulting/inc/customizer/registration.php:253 #: consulting/inc/customizer/registration.php:326 msgid "Address" msgstr "نشانی" #: consulting/inc/post_types-config.php:261 #: consulting/inc/visual_composer.php:484 #: consulting/inc/visual_composer.php:490 #: consulting/inc/visual_composer.php:1443 msgid "Phone" msgstr "تلفن" #: consulting/inc/post_types-config.php:265 #: consulting/inc/visual_composer.php:531 #: consulting/inc/visual_composer.php:1115 #: consulting/inc/customizer/registration.php:23 msgid "Skype" msgstr "اسکایپ" #: consulting/inc/post_types-config.php:269 #: consulting/inc/visual_composer.php:496 #: consulting/inc/visual_composer.php:1110 #: consulting/inc/visual_composer.php:1448 #: consulting/inc/customizer/registration.php:219 msgid "Email" msgstr "ایمیل" #: consulting/inc/post_types-config.php:273 #: consulting/inc/visual_composer.php:507 #: consulting/inc/customizer/registration.php:6 msgid "Facebook" msgstr "فیسبوک" #: consulting/inc/post_types-config.php:277 #: consulting/inc/visual_composer.php:513 #: consulting/inc/customizer/registration.php:7 msgid "Twitter" msgstr "تویتر" #: consulting/inc/post_types-config.php:281 #: consulting/inc/visual_composer.php:525 #: consulting/inc/customizer/registration.php:9 msgid "Google+" msgstr "گوگل پلاس" #: consulting/inc/post_types-config.php:285 #: consulting/inc/visual_composer.php:519 #: consulting/inc/customizer/registration.php:11 msgid "Linkedin" msgstr "لینکداین" #: consulting/inc/post_types-config.php:294 msgid "Label" msgstr "" #: consulting/inc/post_types-config.php:298 msgid "Cost" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:105 msgid "Gallery type" msgstr "نوع آلبوم تصاویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:108 msgid "Image grid" msgstr "شبکه تصاویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:109 msgid "Slick slider" msgstr "اسلایدر صاف" #: consulting/inc/visual_composer.php:110 msgid "Slick slider 2" msgstr "اسلایدر صاف 2" #: consulting/inc/visual_composer.php:115 msgid "Thumbnail size" msgstr "اندازه تصویر Thumbnail" #: consulting/inc/visual_composer.php:124 #: consulting/inc/visual_composer.php:152 #: consulting/inc/visual_composer.php:180 #: consulting/inc/visual_composer.php:364 #: consulting/inc/visual_composer.php:447 #: consulting/inc/visual_composer.php:544 #: consulting/inc/visual_composer.php:644 #: consulting/inc/visual_composer.php:830 #: consulting/inc/visual_composer.php:874 #: consulting/inc/visual_composer.php:972 #: consulting/inc/visual_composer.php:1075 #: consulting/inc/visual_composer.php:1120 #: consulting/inc/visual_composer.php:1148 #: consulting/inc/visual_composer.php:1312 #: consulting/inc/visual_composer.php:1361 #: consulting/inc/visual_composer.php:1416 #: consulting/inc/visual_composer.php:1473 #: consulting/inc/visual_composer.php:1539 #: consulting/inc/visual_composer.php:1553 #: consulting/inc/visual_composer.php:1566 #: consulting/inc/visual_composer.php:1579 #: consulting/inc/visual_composer.php:1592 #: consulting/inc/visual_composer.php:1630 #: consulting/inc/visual_composer.php:1784 #: consulting/inc/visual_composer.php:1798 #: consulting/inc/visual_composer.php:1811 #: consulting/inc/visual_composer.php:1824 #: consulting/inc/visual_composer.php:1916 #: consulting/inc/visual_composer.php:1942 msgid "Css" msgstr "Css" #: consulting/inc/visual_composer.php:126 #: consulting/inc/visual_composer.php:154 #: consulting/inc/visual_composer.php:182 #: consulting/inc/visual_composer.php:366 #: consulting/inc/visual_composer.php:449 #: consulting/inc/visual_composer.php:546 #: consulting/inc/visual_composer.php:646 #: consulting/inc/visual_composer.php:832 #: consulting/inc/visual_composer.php:876 #: consulting/inc/visual_composer.php:974 #: consulting/inc/visual_composer.php:1077 #: consulting/inc/visual_composer.php:1122 #: consulting/inc/visual_composer.php:1150 #: consulting/inc/visual_composer.php:1314 #: consulting/inc/visual_composer.php:1363 #: consulting/inc/visual_composer.php:1418 #: consulting/inc/visual_composer.php:1541 #: consulting/inc/visual_composer.php:1632 #: consulting/inc/visual_composer.php:1786 #: consulting/inc/visual_composer.php:1918 #: consulting/inc/visual_composer.php:1944 msgid "Design options" msgstr "گزینه های طراحی" #: consulting/inc/visual_composer.php:133 msgid "Responsiveness" msgstr "پاسخگویی" #: consulting/inc/visual_composer.php:135 msgid "Width & Responsiveness" msgstr "پهنا و پاسخگویی" #: consulting/inc/visual_composer.php:136 msgid "" "Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and " "visibility settings." msgstr "" "ستون را برای اندازه های مختلف صفحه تنظیم کنید. تنظیمات مربوط پهنا، افست و " "قابلیت دیده شدن را کنترل کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:143 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2438 msgid "Type" msgstr "نوع" #: consulting/inc/visual_composer.php:146 msgid "Type 1" msgstr "نوع ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:147 msgid "Type 2" msgstr "نوع ۲" #: consulting/inc/visual_composer.php:161 msgid "Video Width" msgstr "پهنای ویدیو" #: consulting/inc/visual_composer.php:166 msgid "Preview Image" msgstr "پیش نمایش تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:171 #: consulting/inc/visual_composer.php:431 #: consulting/inc/visual_composer.php:573 #: consulting/inc/visual_composer.php:1099 #: consulting/inc/visual_composer.php:1355 msgid "Image Size" msgstr "اندازه تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:173 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use \"projects_gallery\" " "size." msgstr "" "اندازه تصویر را وارد کنید. مثلا: \"thumbnail\"، \"medium\"، \"large\"، \"full" "\" یا اندازه های دیگر مشخص شده توسط قالب کنونی. متناوبا اندازه تصویر را در " "پیکسل وارد کنید: 200x100 (پهنا x ارتفاع). برای استفاده از اندازه " "\"projects_gallery\" ، آن را خالی بگذارید." #: consulting/inc/visual_composer.php:189 #: consulting/inc/visual_composer.php:749 #: consulting/inc/customizer/registration.php:398 #: consulting/inc/customizer/registration.php:430 #: consulting/inc/customizer/registration.php:462 #: consulting/inc/customizer/registration.php:494 #: consulting/inc/customizer/registration.php:526 msgid "Icon" msgstr "تصویر نشانه" #: consulting/inc/visual_composer.php:196 msgid "Icon Size (px)" msgstr "تصویر نشانه (px)" #: consulting/inc/visual_composer.php:203 #: consulting/inc/visual_composer.php:755 msgid "Icon - Position" msgstr "موقعیت پس زمینه" #: consulting/inc/visual_composer.php:206 #: consulting/inc/visual_composer.php:670 #: consulting/inc/customizer/registration.php:983 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1028 msgid "Left" msgstr "چپ" #: consulting/inc/visual_composer.php:207 #: consulting/inc/visual_composer.php:671 #: consulting/inc/visual_composer.php:1668 #: consulting/inc/customizer/registration.php:984 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1029 msgid "Right" msgstr "راست" #: consulting/inc/visual_composer.php:208 msgid "Top" msgstr "دو" #: consulting/inc/visual_composer.php:209 #: consulting/inc/visual_composer.php:230 #: consulting/inc/visual_composer.php:1667 msgid "Bottom" msgstr "پایین" #: consulting/inc/visual_composer.php:215 msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" #: consulting/inc/visual_composer.php:221 msgid "Subtitle - Color" msgstr "رنگ تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:227 msgid "Stripe - Position" msgstr "نوار کناری - موقعیت" #: consulting/inc/visual_composer.php:231 msgid "Between Title and Subtitle" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:232 msgid "Hide" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:238 msgid "Font weight" msgstr "وزن فونت" #: consulting/inc/visual_composer.php:241 #: consulting/inc/visual_composer.php:1128 msgid "Select" msgstr "انتخاب" #: consulting/inc/visual_composer.php:242 msgid "Thin" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:243 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:14 msgid "Light" msgstr "سبک" #: consulting/inc/visual_composer.php:244 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:18 msgid "Regular" msgstr "عادی" #: consulting/inc/visual_composer.php:245 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:20 msgid "Medium" msgstr "متوسط" #: consulting/inc/visual_composer.php:246 msgid "Semi-bold" msgstr "نیمه توپر" #: consulting/inc/visual_composer.php:247 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:24 msgid "Bold" msgstr "توپر" #: consulting/inc/visual_composer.php:248 msgid "Black" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:257 msgid "Gap" msgstr "فاصله" #: consulting/inc/visual_composer.php:260 msgid "0px" msgstr "0px" #: consulting/inc/visual_composer.php:261 msgid "1px" msgstr "1px" #: consulting/inc/visual_composer.php:262 msgid "2px" msgstr "2px" #: consulting/inc/visual_composer.php:263 msgid "3px" msgstr "3px" #: consulting/inc/visual_composer.php:264 msgid "4px" msgstr "4px" #: consulting/inc/visual_composer.php:265 msgid "5px" msgstr "5px" #: consulting/inc/visual_composer.php:266 msgid "10px" msgstr "10px" #: consulting/inc/visual_composer.php:267 msgid "15px" msgstr "15px" #: consulting/inc/visual_composer.php:268 msgid "20px" msgstr "20px" #: consulting/inc/visual_composer.php:269 msgid "25px" msgstr "25px" #: consulting/inc/visual_composer.php:270 msgid "30px" msgstr "30px" #: consulting/inc/visual_composer.php:271 msgid "35px" msgstr "35px" #: consulting/inc/visual_composer.php:272 msgid "40px" msgstr "40px" #: consulting/inc/visual_composer.php:273 msgid "45px" msgstr "45px" #: consulting/inc/visual_composer.php:274 msgid "50px" msgstr "50px" #: consulting/inc/visual_composer.php:275 msgid "55px" msgstr "55px" #: consulting/inc/visual_composer.php:276 msgid "60px" msgstr "60px" #: consulting/inc/visual_composer.php:279 msgid "Select gap between grid elements." msgstr "فاصله مناسب بین المان های شبکه ای را انتخاب کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:287 #: consulting/inc/visual_composer.php:1726 #: consulting/inc/visual_composer.php:1774 msgid "Color" msgstr "رنگ" #: consulting/inc/visual_composer.php:289 msgid "Select button color." msgstr "رنگ دکمه را انتخاب کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:292 msgid "Theme Style 1" msgstr "استایل قالب ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:293 msgid "Theme Style 2" msgstr "استایل قالب ۲" #: consulting/inc/visual_composer.php:294 msgid "Theme Style 3" msgstr "استایل قالب ۳" #: consulting/inc/visual_composer.php:295 msgid "Theme Style 4" msgstr "استایل قالب ۴" #: consulting/inc/visual_composer.php:296 msgid "Classic Grey" msgstr "خاکستری کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:297 msgid "Classic Blue" msgstr "آبی کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:298 msgid "Classic Turquoise" msgstr "فیروزه ای کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:299 msgid "Classic Green" msgstr "سبز کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:300 msgid "Classic Orange" msgstr "نارنجی کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:301 msgid "Classic Red" msgstr "قرمز کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:302 msgid "Classic Black" msgstr "مشکی کلاسیک" #: consulting/inc/visual_composer.php:332 #: consulting/inc/visual_composer.php:342 #: consulting/vc_templates/stm_works.php:59 msgid "All" msgstr "همه" #: consulting/inc/visual_composer.php:351 msgid "Company History" msgstr "تاریخچه شرکت" #: consulting/inc/visual_composer.php:355 #: consulting/inc/visual_composer.php:376 #: consulting/inc/visual_composer.php:399 #: consulting/inc/visual_composer.php:457 #: consulting/inc/visual_composer.php:554 #: consulting/inc/visual_composer.php:654 #: consulting/inc/visual_composer.php:840 #: consulting/inc/visual_composer.php:884 #: consulting/inc/visual_composer.php:982 #: consulting/inc/visual_composer.php:1010 #: consulting/inc/visual_composer.php:1085 #: consulting/inc/visual_composer.php:1138 #: consulting/inc/visual_composer.php:1160 #: consulting/inc/visual_composer.php:1198 #: consulting/inc/visual_composer.php:1323 #: consulting/inc/visual_composer.php:1375 #: consulting/inc/visual_composer.php:1428 #: consulting/inc/visual_composer.php:1469 #: consulting/inc/visual_composer.php:1483 #: consulting/inc/visual_composer.php:1602 #: consulting/inc/visual_composer.php:1641 #: consulting/inc/visual_composer.php:1842 #: consulting/inc/visual_composer.php:1926 msgid "STM" msgstr "STM" #: consulting/inc/visual_composer.php:359 #: consulting/inc/visual_composer.php:385 #: consulting/inc/visual_composer.php:412 #: consulting/inc/visual_composer.php:472 #: consulting/inc/visual_composer.php:559 #: consulting/inc/visual_composer.php:679 #: consulting/inc/visual_composer.php:845 #: consulting/inc/visual_composer.php:1432 #: consulting/inc/visual_composer.php:1714 #: consulting/inc/visual_composer.php:1762 #: consulting/inc/customizer/registration.php:378 #: consulting/inc/customizer/registration.php:410 #: consulting/inc/customizer/registration.php:442 #: consulting/inc/customizer/registration.php:474 #: consulting/inc/customizer/registration.php:506 msgid "Title" msgstr "تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:373 msgid "Item" msgstr "آیتم" #: consulting/inc/visual_composer.php:380 msgid "Year" msgstr "سال" #: consulting/inc/visual_composer.php:390 #: consulting/inc/visual_composer.php:437 msgid "Description" msgstr "توضیحات" #: consulting/inc/visual_composer.php:397 msgid "Our Partner" msgstr "همکار ما" #: consulting/inc/visual_composer.php:403 #: consulting/inc/visual_composer.php:461 #: consulting/inc/visual_composer.php:591 #: consulting/inc/visual_composer.php:658 #: consulting/inc/visual_composer.php:905 #: consulting/inc/visual_composer.php:1014 #: consulting/inc/visual_composer.php:1487 #: consulting/inc/visual_composer.php:1846 #: consulting/inc/customizer/registration.php:630 msgid "Style" msgstr "استایل" #: consulting/inc/visual_composer.php:406 #: consulting/inc/visual_composer.php:464 #: consulting/inc/visual_composer.php:594 #: consulting/inc/visual_composer.php:661 #: consulting/inc/visual_composer.php:908 #: consulting/inc/visual_composer.php:1017 #: consulting/inc/visual_composer.php:1858 #: consulting/inc/visual_composer.php:1868 #: consulting/inc/customizer/registration.php:299 #: consulting/inc/customizer/registration.php:634 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:38 msgid "Style 1" msgstr "استایل ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:407 #: consulting/inc/visual_composer.php:465 #: consulting/inc/visual_composer.php:595 #: consulting/inc/visual_composer.php:662 #: consulting/inc/visual_composer.php:909 #: consulting/inc/visual_composer.php:1018 #: consulting/inc/visual_composer.php:1859 #: consulting/inc/visual_composer.php:1869 #: consulting/inc/customizer/registration.php:300 #: consulting/inc/customizer/registration.php:635 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:39 msgid "Style 2" msgstr "استایل ۲" #: consulting/inc/visual_composer.php:417 #: consulting/inc/customizer/registration.php:68 #: consulting/inc/customizer/registration.php:639 msgid "Logo" msgstr "لوگو" #: consulting/inc/visual_composer.php:433 #: consulting/inc/visual_composer.php:1101 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use \"default\" size." msgstr "" "اندازه تصویر را وارد کنید. مثلا: \"thumbnail\"، \"medium\"، \"large\"، \"full" "\" یا اندازه های دیگر مشخص شده توسط قالب کنونی. متناوبا اندازه تصویر را در " "پیکسل وارد کنید: 200x100 (پهنا x ارتفاع). برای استفاده از اندازه \"default" "\" ، آن را خالی بگذارید." #: consulting/inc/visual_composer.php:442 #: consulting/inc/visual_composer.php:629 #: consulting/inc/visual_composer.php:1070 #: consulting/inc/visual_composer.php:1223 msgid "Link" msgstr "لینک" #: consulting/inc/visual_composer.php:455 msgid "Contacts" msgstr "اطلاعات تماس" #: consulting/inc/visual_composer.php:466 #: consulting/inc/visual_composer.php:596 #: consulting/inc/visual_composer.php:910 #: consulting/inc/visual_composer.php:1019 #: consulting/inc/customizer/registration.php:301 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:40 msgid "Style 3" msgstr "استایل ۳" #: consulting/inc/visual_composer.php:501 msgid "Schedule" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:537 #: consulting/inc/visual_composer.php:1235 #: consulting/inc/visual_composer.php:1410 #: consulting/inc/visual_composer.php:1936 msgid "Extra class name" msgstr "Extra class name" #: consulting/inc/visual_composer.php:540 msgid "" "If you wish to style particular content element differently, then use this " "field to add a class name and then refer to it in your css file." msgstr "" "اگر علاقه مندید که استایل محتوای خاصی را بصورت متفاوت تنظیم کنید، از این " "قسمت برای اضافه کردن یک class name استفاده کنید و سپس در فایل css خود، به آن " "رجوع کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:552 msgid "Info Box" msgstr "جعبه اطلاعات" #: consulting/inc/visual_composer.php:564 #: consulting/inc/visual_composer.php:1094 msgid "Image" msgstr "تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:579 msgid "Example: Text - full, large, medium, Number - 340x200" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:583 msgid "Align Center" msgstr "تراز کردن در وسط" #: consulting/inc/visual_composer.php:586 #: consulting/inc/visual_composer.php:934 #: consulting/inc/visual_composer.php:957 #: consulting/inc/visual_composer.php:1057 #: consulting/inc/visual_composer.php:1065 #: consulting/inc/visual_composer.php:1210 #: consulting/inc/visual_composer.php:1218 #: consulting/inc/visual_composer.php:1245 #: consulting/inc/visual_composer.php:1267 #: consulting/inc/visual_composer.php:1530 #: consulting/inc/visual_composer.php:1659 msgid "Yes" msgstr "بله" #: consulting/inc/visual_composer.php:597 #: consulting/inc/customizer/registration.php:302 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:41 msgid "Style 4" msgstr "استایل ۴" #: consulting/inc/visual_composer.php:598 #: consulting/inc/customizer/registration.php:303 msgid "Style 5" msgstr "استایل ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:599 #: consulting/inc/customizer/registration.php:304 msgid "Style 6" msgstr "استایل ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:604 msgid "Title Icon" msgstr "آیکون تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:614 msgid "Icon - Size" msgstr "اندازه آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:616 msgid "Enter icon size in \"px\"" msgstr "اندازه آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:624 #: consulting/inc/visual_composer.php:824 msgid "Text" msgstr "متن" #: consulting/inc/visual_composer.php:634 msgid "Link Icon" msgstr "لینک آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:652 msgid "Icon Box" msgstr "جعبه آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:667 msgid "Alignment" msgstr "تراز کردن در وسط" #: consulting/inc/visual_composer.php:672 msgid "Center" msgstr "تراز کردن در وسط" #: consulting/inc/visual_composer.php:684 msgid "Title - Font size" msgstr "اندازه فونت" #: consulting/inc/visual_composer.php:686 msgid "Enter font size in px" msgstr "اندازه آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:690 msgid "Title - Line Height" msgstr "ارتفاع خط" #: consulting/inc/visual_composer.php:692 msgid "Enter line-height in px" msgstr "ارتفاع آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:696 msgid "Title - Color" msgstr "رنگ تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:699 #: consulting/inc/visual_composer.php:777 msgid "Base" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:700 #: consulting/inc/visual_composer.php:778 msgid "Secondary" msgstr "خانواده فونت ثانویه" #: consulting/inc/visual_composer.php:701 #: consulting/inc/visual_composer.php:779 msgid "Third" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:702 #: consulting/inc/visual_composer.php:780 msgid "Custom" msgstr "CSS سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/visual_composer.php:707 msgid "Title - Color Custom" msgstr "رنگ تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:716 msgid "Hide Title Line" msgstr "پنهان کردن خط تیتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:725 msgid "Enable Hexagon" msgstr "فعال سازی Hexagon" #: consulting/inc/visual_composer.php:734 msgid "Enable Hexagon Hover Animation" msgstr "فعال سازی انیمیشن شناور Hexagon" #: consulting/inc/visual_composer.php:743 msgid "Enable Middle Align" msgstr "فعال سازی تراز میانی" #: consulting/inc/visual_composer.php:758 msgid "Icon Top" msgstr "آیکون بالا" #: consulting/inc/visual_composer.php:759 msgid "Icon Top Transparent" msgstr "آیکون چپ شفاف" #: consulting/inc/visual_composer.php:760 msgid "Icon Left" msgstr "آیکون چپ" #: consulting/inc/visual_composer.php:761 msgid "Icon Left Transparent" msgstr "آیکون چپ شفاف" #: consulting/inc/visual_composer.php:767 msgid "Icon Size" msgstr "اندازه آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:770 msgid "Enter icon size in px" msgstr "اندازه آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:774 msgid "Icon - Color" msgstr "جعبه آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:785 msgid "Icon - Color Custom" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:791 msgid "Icon Height" msgstr "ارتفاع آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:794 msgid "Enter icon height in px" msgstr "ارتفاع آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:802 msgid "Icon Width" msgstr "پهنای آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:805 msgid "Enter icon width in px" msgstr "پهنای آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:813 msgid "Icon Wrapper Width" msgstr "پهنای آیکون" #: consulting/inc/visual_composer.php:816 msgid "Enter icon wrapper width in px" msgstr "پهنای آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:838 msgid "Stats Counter" msgstr "شمارشگر آمار" #: consulting/inc/visual_composer.php:850 msgid "Counter Value" msgstr "مقدار شمارشگر" #: consulting/inc/visual_composer.php:856 msgid "Counter Value Prefix" msgstr "پیشوند مقدار شمارشگر" #: consulting/inc/visual_composer.php:862 msgid "Counter Value Suffix" msgstr "پسوند مقدار شمارشگر" #: consulting/inc/visual_composer.php:868 msgid "Duration" msgstr "مدت زمان" #: consulting/inc/visual_composer.php:888 #: consulting/inc/visual_composer.php:1030 #: consulting/inc/visual_composer.php:1510 #: consulting/inc/visual_composer.php:1891 msgid "Count" msgstr "تعداد" #: consulting/inc/visual_composer.php:894 #: consulting/inc/visual_composer.php:1044 msgid "Testimonials Per Row" msgstr "توصیه نامه در هر ردیف" #: consulting/inc/visual_composer.php:915 #: consulting/inc/visual_composer.php:1024 msgid "Category" msgstr "بخش" #: consulting/inc/visual_composer.php:921 msgid "Navigation" msgstr "جهت دهی دیدگاه ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:924 msgid "Arrows" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:925 msgid "Bullets" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:930 #: consulting/inc/visual_composer.php:1241 msgid "Slider autoplay" msgstr "پخش خودکار اسلایدر" #: consulting/inc/visual_composer.php:932 #: consulting/inc/visual_composer.php:1243 msgid "Enable autoplay mode." msgstr "فعال سازی مد پخش خودکار" #: consulting/inc/visual_composer.php:936 #: consulting/inc/visual_composer.php:949 #: consulting/inc/visual_composer.php:959 #: consulting/inc/visual_composer.php:967 #: consulting/inc/visual_composer.php:1247 #: consulting/inc/visual_composer.php:1259 #: consulting/inc/visual_composer.php:1269 #: consulting/inc/visual_composer.php:1276 #: consulting/inc/visual_composer.php:1284 #: consulting/inc/visual_composer.php:1292 #: consulting/inc/visual_composer.php:1300 #: consulting/inc/visual_composer.php:1308 #: consulting/inc/visual_composer.php:1492 msgid "Carousel" msgstr "Carousel" #: consulting/inc/visual_composer.php:941 #: consulting/inc/visual_composer.php:1251 msgid "Autoplay Timeout" msgstr "زمان ایست نمایش خودکار" #: consulting/inc/visual_composer.php:944 #: consulting/inc/visual_composer.php:1254 msgid "Autoplay interval timeout (in ms)." msgstr "زمان ایست فاصله نمایش خودکار (در ms)" #: consulting/inc/visual_composer.php:953 #: consulting/inc/visual_composer.php:1263 msgid "Slider loop" msgstr "حلقه اسلایدر" #: consulting/inc/visual_composer.php:955 #: consulting/inc/visual_composer.php:1265 msgid "Enable slider loop mode." msgstr "فعال سازی مد حلقه اسلایدر" #: consulting/inc/visual_composer.php:964 #: consulting/inc/visual_composer.php:1273 msgid "Smart Speed" msgstr "سرعت هوشمند" #: consulting/inc/visual_composer.php:980 msgid "Spacing" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:986 msgid "Large Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:991 msgid "Medium Screen" msgstr "متوسط" #: consulting/inc/visual_composer.php:996 msgid "Small Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1001 msgid "Extra Small Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1008 msgid "Testimonials Carousel" msgstr "Carousel توصیه نامه ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1036 msgid "Photo - Size" msgstr "اندازه فونت" #: consulting/inc/visual_composer.php:1038 msgid "Enter photo size 350x250" msgstr "اندازه آیکون را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:1054 msgid "Disable Carousel" msgstr "Carousel تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1062 msgid "Hide Carousel Arrows" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1083 msgid "Contact" msgstr "تماس" #: consulting/inc/visual_composer.php:1105 msgid "Job" msgstr "شغل" #: consulting/inc/visual_composer.php:1136 msgid "STM Sidebar" msgstr "نوار کناری STM" #: consulting/inc/visual_composer.php:1142 msgid "Code" msgstr "کد" #: consulting/inc/visual_composer.php:1156 msgid "Animation Block" msgstr "بلاک انیمیشن" #: consulting/inc/visual_composer.php:1165 msgid "Animation" msgstr "انیمیشن" #: consulting/inc/visual_composer.php:1171 msgid "Animation Duration (s)" msgstr "مدت زمان انیمیشن (s)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1174 msgid "How long the animation effect should last. Decides the speed of effect." msgstr "افکت انیمیشن باید چه مدت طول بکشد. سرعت افکت را انتخاب کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1178 msgid "Animation Delay (s)" msgstr "تاخیر انیمیشن (s)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1181 msgid "Delays the animation effect for seconds you enter above." msgstr "" "انیمیشن را برای مدتی که در بالا به ثانیه وارد می کنید، به تاخیر بیاندازید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1185 msgid "Viewport Position (%)" msgstr "موقعیت درگاه مشاهده (%)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1188 msgid "The area of screen from top where animation effects will start working." msgstr "سطحی از صفحه از بالا که افکت های انیمیشن به کار خواهد افتاد." #: consulting/inc/visual_composer.php:1195 msgid "Image Carousel" msgstr "Carousel تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1202 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1207 msgid "Enable Opacity" msgstr "فعال سازی تاری" #: consulting/inc/visual_composer.php:1215 msgid "Centered Items" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1228 #: consulting/inc/visual_composer.php:1623 #: consulting/inc/visual_composer.php:1909 msgid "Image size" msgstr "اندازه تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1231 #: consulting/inc/visual_composer.php:1626 #: consulting/inc/visual_composer.php:1912 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use default size." msgstr "" "اندازه تصویر را وارد کنید. مثلا: thumbnail، متوسط، بزرگ، کامل یا اندازه های " "دیگر توسط قالب کنونی. متناوبا اندازه تصویر را در پیکسل وارد کنید: 200x100 " "(پهنا x ارتفاع). برای استفاده از اندازه پیش فرض، آن را خالی بگذارید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1237 #: consulting/inc/visual_composer.php:1412 #: consulting/inc/visual_composer.php:1938 msgid "" "Style particular content element differently - add a class name and refer to " "it in custom CSS." msgstr "" "استایل محتوای خاصی را بصورت متفاوت تنظیم کنید - یک class name اضافه کنید و " "در css سفارشی سازی شده، به آن رجوع کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1280 msgid "Items" msgstr "آیتم ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1283 #: consulting/inc/visual_composer.php:1894 #: consulting/inc/visual_composer.php:1932 msgid "The number of items you want to see on the screen." msgstr "تعداد آیتم هایی که علاقه مند به دیدن آن بر روی صفحه هستید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1288 msgid "Items (Small Desktop)" msgstr "آیتم ها (دسکتاپ کوچک)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1291 msgid "" "Number of items the carousel will display. Default: at <980px - 3 items." msgstr "" "تعداد آیتم هایی که carousel نمایش خواهد داد. بصورت پیش فرض: در <980px - ۳ " "آیتم." #: consulting/inc/visual_composer.php:1296 msgid "Items (Tablet)" msgstr "آیتم ها (تبلت)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1299 msgid "" "Number of items the carousel will display. Default: at <768px - 2 items." msgstr "" "تعداد آیتم هایی که carousel نمایش خواهد داد. بصورت پیش فرض: در <768px - ۲ " "آیتم." #: consulting/inc/visual_composer.php:1304 msgid "Items (Mobile)" msgstr "آیتم ها (موبایل)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1307 msgid "Number of items the carousel will display. Default: at <479px - 1 item." msgstr "" "تعداد آیتم هایی که carousel نمایش خواهد داد. بصورت پیش فرض: در <479px - ۱ " "آیتم." #: consulting/inc/visual_composer.php:1320 #: consulting/partials/title_box.php:39 consulting/partials/title_box.php:40 #: consulting/woocommerce/archive-product.php:37 #: consulting/woocommerce/single-product.php:37 msgid "News" msgstr "اخبار" #: consulting/inc/visual_composer.php:1327 msgid "Query" msgstr "جستجو" #: consulting/inc/visual_composer.php:1336 #: consulting/inc/visual_composer.php:1612 msgid "Posts Per Row" msgstr "پست در هر ردیف" #: consulting/inc/visual_composer.php:1350 msgid "Disable Preview Image" msgstr "غیرفعال سازی پیش نمایش تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1357 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use default size." msgstr "" "اندازه تصویر را وارد کنید. مثلا: \"thumbnail\"، \"medium\"، \"large\"، \"full" "\" یا اندازه های دیگر مشخص شده توسط قالب کنونی. متناوبا اندازه تصویر را در " "پیکسل وارد کنید: 200x100 (پهنا x ارتفاع). برای استفاده از اندازه پیش فرض، آن " "را خالی بگذارید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1369 msgid "Google Map" msgstr "نقشه گوگل" #: consulting/inc/visual_composer.php:1379 msgid "Map Height" msgstr "ارتفاع نقشه" #: consulting/inc/visual_composer.php:1382 msgid "Enter map height in px" msgstr "ارتفاع نقشه را به px وارد کنید" #: consulting/inc/visual_composer.php:1386 msgid "Map Zoom" msgstr "بزرگنمایی نقشه" #: consulting/inc/visual_composer.php:1392 msgid "Marker Image" msgstr "علامت تصویر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1399 msgid "Disable map zoom on mouse wheel scroll" msgstr "غیرفعال سازی بزگنمایی نقشه بر روی اسکرول ماوس" #: consulting/inc/visual_composer.php:1404 msgid "Style Code" msgstr "استایل ۱" #: consulting/inc/visual_composer.php:1406 msgid "Map Style" msgstr "استایل" #: consulting/inc/visual_composer.php:1453 msgid "Latitude" msgstr "عرض جغرافیایی" #: consulting/inc/visual_composer.php:1455 #: consulting/inc/visual_composer.php:1461 msgid "" "<a href=\"http://www.latlong.net/convert-address-to-lat-long.html\">Here is " "a tool</a> where you can find Latitude & Longitude of your location" msgstr "" "<a href=\"http://www.latlong.net/convert-address-to-lat-long.html\">در اینجا " "ابزاری موجود است</a> که شما می توانید عرض و طول جغرافیایی موقعیت خود را پیدا " "کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1459 msgid "Longitude" msgstr "طول جغرافیایی" #: consulting/inc/visual_composer.php:1480 msgid "Staff List" msgstr "لیست کارمندان" #: consulting/inc/visual_composer.php:1490 msgid "List" msgstr "لیست" #: consulting/inc/visual_composer.php:1491 #: consulting/inc/visual_composer.php:1849 msgid "Grid" msgstr "شبکه" #: consulting/inc/visual_composer.php:1497 #: consulting/inc/visual_composer.php:1516 msgid "Staff Per Row" msgstr "کارمندان در هر ردیف" #: consulting/inc/visual_composer.php:1528 msgid "Carousel - Show Arrows" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1547 msgid "Details" msgstr "جزییات" #: consulting/inc/visual_composer.php:1549 #: consulting/inc/visual_composer.php:1562 #: consulting/inc/visual_composer.php:1575 #: consulting/inc/visual_composer.php:1588 msgid "STM Post Partials" msgstr "STM Partials پست" #: consulting/inc/visual_composer.php:1560 msgid "Bottom Info" msgstr "اطلاعات پایین" #: consulting/inc/visual_composer.php:1573 msgid "About Author" msgstr "درباره نویسنده" #: consulting/inc/visual_composer.php:1586 msgid "Comments" msgstr "دیدگاه ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1606 msgid "Number Posts" msgstr "تعداد پست ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1638 msgid "Charts" msgstr "نمودارها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1645 msgid "Design" msgstr "طراحی" #: consulting/inc/visual_composer.php:1648 msgid "Line" msgstr "خط" #: consulting/inc/visual_composer.php:1649 msgid "Bar" msgstr "بار" #: consulting/inc/visual_composer.php:1650 msgid "Circle" msgstr "دایره" #: consulting/inc/visual_composer.php:1651 msgid "Pie" msgstr "پای" #: consulting/inc/visual_composer.php:1656 msgid "Show legend?" msgstr "نمایش راهنمای نقشه؟" #: consulting/inc/visual_composer.php:1658 msgid "If checked, chart will have legend." msgstr "اگر انتخاب شود، نمودار، راهنمای نقشه خواهد داشت." #: consulting/inc/visual_composer.php:1664 msgid "Legend Position" msgstr "موقعیت راهنمای نقشه" #: consulting/inc/visual_composer.php:1673 msgid "Width (px)" msgstr "پهنا (px)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1678 msgid "Height (px)" msgstr "ارتفاع (px)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1683 msgid "X-axis values" msgstr "مقادیر محور X" #: consulting/inc/visual_composer.php:1693 #: consulting/inc/visual_composer.php:1736 msgid "Values" msgstr "مقادیر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1701 #: consulting/inc/visual_composer.php:1744 msgid "One" msgstr "یک" #: consulting/inc/visual_composer.php:1706 #: consulting/inc/visual_composer.php:1749 msgid "Two" msgstr "دو" #: consulting/inc/visual_composer.php:1716 #: consulting/inc/visual_composer.php:1764 msgid "Enter title for chart dataset." msgstr "تیتر dataset نمودار را وارد کنید." #: consulting/inc/visual_composer.php:1721 msgid "Y-axis values" msgstr "مقادیر محور Y" #: consulting/inc/visual_composer.php:1754 msgid "Three" msgstr "سه" #: consulting/inc/visual_composer.php:1769 msgid "Value" msgstr "مقدار" #: consulting/inc/visual_composer.php:1792 msgid "About Vacancy" msgstr "درباره فرصت شغلی" #: consulting/inc/visual_composer.php:1794 #: consulting/inc/visual_composer.php:1807 msgid "STM Vacancy Partials" msgstr "STM Partials فرصت شغلی" #: consulting/inc/visual_composer.php:1805 msgid "Vacancy Bottom" msgstr "فرصت شغلی پایین" #: consulting/inc/visual_composer.php:1818 msgid "Staff Bottom" msgstr "کارمندان پایین" #: consulting/inc/visual_composer.php:1820 msgid "STM Staff Partials" msgstr "STM Partials کارمندان" #: consulting/inc/visual_composer.php:1840 msgid "Our Works" msgstr "کارهای ما" #: consulting/inc/visual_composer.php:1850 msgid "Grid with filter" msgstr "شبکه با فیلتر" #: consulting/inc/visual_composer.php:1855 #: consulting/inc/visual_composer.php:1865 msgid "View Style" msgstr "استایل" #: consulting/inc/visual_composer.php:1875 msgid "Include Category" msgstr "بخش" #: consulting/inc/visual_composer.php:1877 msgid "Add Category. If not added show all category" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1898 msgid "Cols" msgstr "ستون ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1924 msgid "Services With Tabs" msgstr "سرویس ها" #: consulting/inc/visual_composer.php:1930 msgid "Items Count" msgstr "شمارشگر آمار" #: consulting/inc/woocommerce_configuration.php:9 msgid "by" msgstr "توسط" #: consulting/inc/customizer/google-fonts.php:7 #: consulting/inc/customizer/controls/post-type.php:15 msgid "--- Default ---" msgstr "--- پیش فرض ---" #: consulting/inc/customizer/registration.php:8 msgid "Instagram" msgstr "اینستاگرام" #: consulting/inc/customizer/registration.php:10 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: consulting/inc/customizer/registration.php:12 msgid "Behance" msgstr "Behance" #: consulting/inc/customizer/registration.php:13 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: consulting/inc/customizer/registration.php:14 msgid "Flickr" msgstr "فلیکر" #: consulting/inc/customizer/registration.php:15 msgid "Git" msgstr "گیت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:16 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: consulting/inc/customizer/registration.php:17 msgid "Yahoo" msgstr "یاهو" #: consulting/inc/customizer/registration.php:18 msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: consulting/inc/customizer/registration.php:19 msgid "Dropbox" msgstr "دراپ باکس" #: consulting/inc/customizer/registration.php:20 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: consulting/inc/customizer/registration.php:21 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: consulting/inc/customizer/registration.php:22 msgid "Google" msgstr "گوگل" #: consulting/inc/customizer/registration.php:24 msgid "Youtube" msgstr "یوتوب" #: consulting/inc/customizer/registration.php:25 msgid "Tumblr" msgstr "تامبلر" #: consulting/inc/customizer/registration.php:26 msgid "Whatsapp" msgstr "واتس اپ" #: consulting/inc/customizer/registration.php:27 msgid "Odnoklassniki" msgstr "Odnoklassniki" #: consulting/inc/customizer/registration.php:28 msgid "Vk" msgstr "Vk" #: consulting/inc/customizer/registration.php:34 msgid "Site Settings" msgstr "تنظیمات سایت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:38 msgid "Header" msgstr "Header" #: consulting/inc/customizer/registration.php:42 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: consulting/inc/customizer/registration.php:46 msgid "Post Types" msgstr "انواع پست ها" #: consulting/inc/customizer/registration.php:50 msgid "Typography" msgstr "انواع" #: consulting/inc/customizer/registration.php:54 msgid "Default Settings" msgstr "تنظیمات سایت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:60 msgid "Logo & Title" msgstr "لوگو و تیتر" #: consulting/inc/customizer/registration.php:72 msgid "Dark Logo" msgstr "لوگوی تیره" #: consulting/inc/customizer/registration.php:76 #: consulting/inc/customizer/registration.php:643 msgid "Width" msgstr "پهنا" #: consulting/inc/customizer/registration.php:83 #: consulting/inc/customizer/registration.php:650 msgid "Height" msgstr "ارتفاع" #: consulting/inc/customizer/registration.php:90 msgid "Margin Top" msgstr "حاشیه بالا" #: consulting/inc/customizer/registration.php:97 msgid "Margin Bottom" msgstr "حاشیه پایین" #: consulting/inc/customizer/registration.php:110 msgid "Static Front Page" msgstr "صفحه اصلی استاتیک" #: consulting/inc/customizer/registration.php:119 #: consulting/inc/customizer/registration.php:127 msgid "Default" msgstr "پیش فرض" #: consulting/inc/customizer/registration.php:120 msgid "Turquoise" msgstr "فیروزه ای" #: consulting/inc/customizer/registration.php:121 msgid "Dark Denim" msgstr "جین تیره" #: consulting/inc/customizer/registration.php:122 msgid "Arctic & Black" msgstr "قطبی و مشکی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:123 #: consulting/inc/customizer/registration.php:128 msgid "Custom Colors" msgstr "رنگ های سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:133 msgid "Style & Settings" msgstr "استایل ها و تنظیمات" #: consulting/inc/customizer/registration.php:137 msgid "Skin" msgstr "پوسته" #: consulting/inc/customizer/registration.php:142 msgid "Custom Base Color" msgstr "رنگ پایه سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:147 msgid "Custom Secondary Color" msgstr "رنگ ثانویه سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:152 msgid "Custom Third Color" msgstr "رنگ ثالث سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:157 msgid "Frontend Customizer" msgstr "سفارشی سازی کننده frontend" #: consulting/inc/customizer/registration.php:162 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "فعال سازی طرح جعبه ای" #: consulting/inc/customizer/registration.php:177 msgid "Custom Bg Image" msgstr "تصویر Bg سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:184 msgid "Enable Top Bar" msgstr "فعال سازی نوار بالا" #: consulting/inc/customizer/registration.php:190 msgid "Enable WPML Switcher" msgstr "فعال سازی سویچ WPML" #: consulting/inc/customizer/registration.php:196 msgid "Disable WooCommerce Cart" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:211 #: consulting/inc/customizer/registration.php:257 #: consulting/inc/customizer/registration.php:331 msgid "Address Icon" msgstr "آیکون نشانی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:224 msgid "Email Icon" msgstr "ایمیل:" #: consulting/inc/customizer/registration.php:232 #: consulting/inc/customizer/registration.php:271 #: consulting/inc/customizer/registration.php:352 msgid "Phone number" msgstr "شماره تلفن" #: consulting/inc/customizer/registration.php:237 #: consulting/inc/customizer/registration.php:357 msgid "Phone number Icon" msgstr "آیکون شماره تلفن" #: consulting/inc/customizer/registration.php:248 msgid "Office " msgstr "شرکت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:250 msgid "for dropdown options" msgstr "برای گزینه های منوی کشویی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:262 #: consulting/inc/customizer/registration.php:339 msgid "Working Hours" msgstr "ساعات کاری" #: consulting/inc/customizer/registration.php:266 msgid "Hours Icon" msgstr "آیکون زمان" #: consulting/inc/customizer/registration.php:275 msgid "Phone Icon" msgstr "آیکون تلفن" #: consulting/inc/customizer/registration.php:285 msgid "Top Bar" msgstr "منوی بالایی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:291 msgid "Header Appearance" msgstr "ظاهر Header" #: consulting/inc/customizer/registration.php:295 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:35 msgid "Header Style" msgstr "استایل Header" #: consulting/inc/customizer/registration.php:305 msgid "Style 7" msgstr "استایل ۱" #: consulting/inc/customizer/registration.php:309 msgid "Sticky Menu" msgstr "منوی چسبنده" #: consulting/inc/customizer/registration.php:314 msgid "WooCommerce Cart - Hide" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:344 msgid "Working Hours Icon" msgstr "آیکون ساعات کاری" #: consulting/inc/customizer/registration.php:365 #: consulting/inc/customizer/registration.php:680 msgid "Copyright" msgstr "کپی رایت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:383 #: consulting/inc/customizer/registration.php:415 #: consulting/inc/customizer/registration.php:447 #: consulting/inc/customizer/registration.php:479 #: consulting/inc/customizer/registration.php:511 msgid "Plural Title" msgstr "تیتر جمع" #: consulting/inc/customizer/registration.php:388 #: consulting/inc/customizer/registration.php:420 #: consulting/inc/customizer/registration.php:452 #: consulting/inc/customizer/registration.php:484 #: consulting/inc/customizer/registration.php:516 msgid "All Items" msgstr "همه آیتم ها" #: consulting/inc/customizer/registration.php:393 #: consulting/inc/customizer/registration.php:425 #: consulting/inc/customizer/registration.php:457 #: consulting/inc/customizer/registration.php:489 #: consulting/inc/customizer/registration.php:521 msgid "Rewrite (URL text)" msgstr "بازنویسی (متن URL)" #: consulting/inc/customizer/registration.php:602 msgid "Content Background - Transparent" msgstr "آیکون چپ شفاف" #: consulting/inc/customizer/registration.php:615 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1066 msgid "Socials" msgstr "شبکه های اجتماعی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:626 #: consulting/inc/customizer/registration.php:943 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:56 msgid "Layout" msgstr "طرح" #: consulting/inc/customizer/registration.php:660 msgid "Additional Widget Areas" msgstr "فضاهای ابزارک اضافی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:664 msgid "Disable" msgstr "غیرفعال سازی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:675 msgid "Footer Text" msgstr "متن Footer" #: consulting/inc/customizer/registration.php:677 msgid "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst." msgstr "" "تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست شانسی، متن بی معنی، بی " "معنی، تست ها. تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست شانسی، متن " "بی معنی، بی معنی، تست ها. تست تست می کنم متن شانسی متن الکی. تست می شود تست " "شانسی، متن بی معنی، بی معنی، تست ها." #: consulting/inc/customizer/registration.php:689 msgid "Footer Socials" msgstr "شبکه های احتماعی در Footer" #: consulting/inc/customizer/registration.php:702 msgid "Body" msgstr "بدنه" #: consulting/inc/customizer/registration.php:706 msgid "Base Font Family" msgstr "خانواده فونت پایه" #: consulting/inc/customizer/registration.php:712 msgid "Secondary Font Family" msgstr "خانواده فونت ثانویه" #: consulting/inc/customizer/registration.php:718 #: consulting/inc/customizer/registration.php:739 #: consulting/inc/customizer/registration.php:768 #: consulting/inc/customizer/registration.php:797 #: consulting/inc/customizer/registration.php:826 #: consulting/inc/customizer/registration.php:855 #: consulting/inc/customizer/registration.php:884 #: consulting/inc/customizer/registration.php:913 msgid "Font Weight" msgstr "وزن فونت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:724 #: consulting/inc/customizer/registration.php:745 #: consulting/inc/customizer/registration.php:774 #: consulting/inc/customizer/registration.php:803 #: consulting/inc/customizer/registration.php:832 #: consulting/inc/customizer/registration.php:861 #: consulting/inc/customizer/registration.php:890 #: consulting/inc/customizer/registration.php:919 msgid "Font Size" msgstr "اندازه فونت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:735 msgid "Paragraph" msgstr "پاراگراف" #: consulting/inc/customizer/registration.php:753 #: consulting/inc/customizer/registration.php:782 #: consulting/inc/customizer/registration.php:811 #: consulting/inc/customizer/registration.php:840 #: consulting/inc/customizer/registration.php:869 #: consulting/inc/customizer/registration.php:898 #: consulting/inc/customizer/registration.php:927 msgid "Line Height" msgstr "ارتفاع خط" #: consulting/inc/customizer/registration.php:764 msgid "H1" msgstr "H1" #: consulting/inc/customizer/registration.php:793 msgid "H2" msgstr "H2" #: consulting/inc/customizer/registration.php:822 msgid "H3" msgstr "H3" #: consulting/inc/customizer/registration.php:851 msgid "H4" msgstr "H4" #: consulting/inc/customizer/registration.php:880 msgid "H5" msgstr "H5" #: consulting/inc/customizer/registration.php:909 msgid "H6" msgstr "H6" #: consulting/inc/customizer/registration.php:938 msgid "Archive Pages" msgstr "صفحات بایگانی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:945 msgid "Grid View" msgstr "نمایش شبکه ای" #: consulting/inc/customizer/registration.php:946 msgid "List View" msgstr "نمایش لیستی" #: consulting/inc/customizer/registration.php:955 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1000 msgid "Sidebar Type" msgstr "نوع نوار کناری" #: consulting/inc/customizer/registration.php:957 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1002 msgid "Wordpress Sidebars" msgstr "نوارهای کناری وردپرس" #: consulting/inc/customizer/registration.php:968 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1013 msgid "Wordpress Sidebar" msgstr "نوار کناری وردپرس" #: consulting/inc/customizer/registration.php:981 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1026 msgid "Sidebar - Position" msgstr "نوار کناری - موقعیت" #: consulting/inc/customizer/registration.php:995 msgid "Shop Pages" msgstr "صفحات فروشگاه" #: consulting/inc/customizer/registration.php:1037 msgid "Products Per Page" msgstr "محصول در هر صفحه" #: consulting/inc/customizer/registration.php:1048 msgid "One Click update" msgstr "بروزرسانی با یک کلیک" #: consulting/inc/customizer/registration.php:1053 msgid "Envato Username" msgstr "نام کاربری Envato" #: consulting/inc/customizer/registration.php:1058 msgid "Envato API Key" msgstr "کلید API در Envato" #: consulting/inc/customizer/registration.php:1077 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS سفارشی سازی شده" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:12 msgid "Ultra Light" msgstr "خیلی سبک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:13 msgid "Ultra Light Italic" msgstr "خیلی سبک ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:15 msgid "Light Italic" msgstr "سبک ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:16 msgid "Book" msgstr "کتاب" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:17 msgid "Book Italic" msgstr "کتاب ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:19 msgid "Regular Italic" msgstr "عادی ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:21 msgid "Medium Italic" msgstr "متوسط ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:22 msgid "Semi-Bold" msgstr "نیمه توپر" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:23 msgid "Semi-Bold Italic" msgstr "نیمه توپر ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:25 msgid "Bold Italic" msgstr "توپر ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:26 msgid "Extra Bold" msgstr "خیلی توپر" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:27 msgid "Extra Bold Italic" msgstr "خیلی توپر ایتالیک" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:28 msgid "Ultra Bold" msgstr "فوق توپر" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:29 msgid "Ultra Bold Italic" msgstr "فوق توپر ایتالیک" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Install Required Plugins" msgstr "نصب کردن پلاگین های مورد نیاز" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Plugins" msgstr "نصب کردن پلاگین ها" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "نصب کردن پلاگین: %s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:336 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "مشکلی با API پلاگین پیش آمده است." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "بازگشت به نصب کننده پلاگین های مورد نیاز" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Return to the dashboard" msgstr "بازگشت به داشبورد" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:399 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3029 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "پلاگین با موفقیت فعال سازی شد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:400 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "پلاگین زیر با موفقیت فعال شد:" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "هیچ فعالیتی انجام نشد. پلاگین %1$s از قبل فعال بوده است." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "پلاگین فعال نشده است. نسخه بالاتری از %s برای این قالب لازم است. لطفا پلاگین " "را بروزرسانی کنید." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "همه پلاگین ها با موفقیت نصب و فعالسازی شده است. %1$s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "نادیده گرفت این اطلاعیه" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "لطفا برای درخواست کمک، با ادمین سایت تماس بگیرید." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "پلاگین برای همخوانی با قالب شما نیاز به بروزرسانی دارد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "بروزرسانی لازم است" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:635 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "در عوض، متغیر parent_slug را تنظیم کنید." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:828 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3438 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "بازگشت با داشبورد" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:935 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "بسته پلاگین دور، فولدری با slug مورد پسند ندارد و نام گذاری مجدد کار نکرد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:935 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "لطفا با ارائه دهنده پلاگین تماس بگیرید و از آن ها درخواست کنید که پلاگین را " "با توجه به راهنمای وردپرس، بسته بندی کنند." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "بسته پلاگین دور، بیش از یک فایل دارد ولی فایل هادر یک فولدر بسته بندی نشده " "اند." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:1881 #, fuzzy, php-format msgctxt "%s = version number" msgid "TGMPA v%s" msgstr "TGMPA v%s\n" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2167 msgid "Required" msgstr "الزامی" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2170 msgid "Recommended" msgstr "توصیه شده" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2186 msgid "WordPress Repository" msgstr "انبار وردپرس" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2189 msgid "External Source" msgstr "منبع خارجی" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2192 msgid "Pre-Packaged" msgstr "پیش بسته بندی شده" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2209 msgid "Not Installed" msgstr "نصب نشده" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2213 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "نصب شده ولی فعال سازی نشده" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2215 msgid "Active" msgstr "فعال" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2221 msgid "Required Update not Available" msgstr "بروزرسانی مورد نیاز، موجود نیست" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2224 msgid "Requires Update" msgstr "نیازمتد بروزرسانی" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2227 msgid "Update recommended" msgstr "بروزرسانی توصیه می شود" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2235 #, fuzzy, php-format msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s، %2$s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2371 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "ناشناخته" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2379 msgid "Installed version:" msgstr "نسخه نصب شده:" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2387 msgid "Minimum required version:" msgstr "نسخه حداقل مورد نیاز:" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2399 msgid "Available version:" msgstr "نسخه موجود:" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2422 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the " "Dashboard</a>" msgstr "" "هیچ پلاگینی برای نصب، بروزرسانی یا فعال سازی، وجود ندارد. <a href=\"%1$s" "\">بازگشت به داشبورد</a>" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2436 msgid "Plugin" msgstr "پلاگین" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2437 msgid "Source" msgstr "منبع" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2442 msgid "Version" msgstr "نسخه" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2443 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:27 msgid "Status" msgstr "وضعیت" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2491 #, fuzzy, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Install %2$s" msgstr "نصب %2$s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2495 #, fuzzy, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Update %2$s" msgstr "بروزرسانی %2$s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2500 #, fuzzy, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Activate %2$s" msgstr "فعال سازی %2$s" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2570 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "پیام ارتقا از نویسنده پلاگین:" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install" msgstr "نصب کردن" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2609 msgid "Update" msgstr "بروزرسانی" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2612 msgid "Activate" msgstr "فعال سازی" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2643 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "هیچ پلاگینی برای نصب شدن انتخاب نشده است. هیچ عملی انجام نشد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2645 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "هیچ پلاگینی برای بروزرسانی انتخاب نشده است. هیچ عملی انجام نشد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2681 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ پلاگینی برای نصب شدن موجود نیست." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2683 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ پلاگینی برای بروزرسانی موجود نیست." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2788 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "هیچ پلاگینی برای فعال سازی انتخاب نشده است. هیچ عملی انجام نشد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2814 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "در حال حاضر هیچ پلاگینی برای فعال شدن موجود نیست." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3028 msgid "Plugin activation failed." msgstr "فعال سازی پلاگین غیر موفق بود." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3362 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3364 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "خطایی پیش آمده است در حال نصب %1$s: <strong>%2$s</strong>." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3365 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "نصب %1$s ناموفق بود." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3369 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "پروسه نصب و فعال سازی شروع شد. این پروسه بر روی بعضی هوست ها ممکن است کمی " "طول بکشد، لطفا صبور باشید." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب و فعال سازی شد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Show Details" msgstr "نمایش جزییات" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Hide Details" msgstr "پنهان سازی جزییات" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3371 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "همه نصب ها و فعال سازی ها کامل شده است." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3372 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب کردن و فعال سازی پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3375 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "پروسه نصب شروع شد. این پروسه بر روی بعضی هوست ها ممکن است کمی طول بکشد، لطفا " "صبور باشید." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s با موفقیت نصب شد." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3377 msgid "All installations have been completed." msgstr "همه نصب ها کامل شده است." #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3378 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "نصب کردن پلاگین %1$s (%2$d/%3$d)" #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:67 msgid "Please enter your Envato Marketplace Username." msgstr "لطفا نام کاربری فروشگاه Envato خود را وارد کنید." #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:71 msgid "Please enter your Envato Marketplace API Key." msgstr "لطفا API Key فروشگاه Envato خود را وارد کنید." #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:96 msgid "The API \"set\" is a required parameter." msgstr "API \"set\" یک پارامتر مورد نیاز است." #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:167 msgid "The Envato Marketplace \"item ID\" is a required parameter." msgstr "\"item ID\" فروشگاه Envato یک پارامتر مورد نیاز است." #: consulting/partials/content-about_author.php:8 msgid "Author:" msgstr "نویسنده:" #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:8 msgid "Department:" msgstr "دپارتمان:" #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:19 msgid "Project Location(s):" msgstr "موقعیت (های) پروژه:" #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:30 msgid "Education:" msgstr "تحصیلات:" #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:41 msgid "Compensation:" msgstr "مخارج:" #: consulting/partials/content-loop_list.php:11 #: consulting/partials/content-post_details.php:8 msgid "Posted by:" msgstr "ارسال شده توسط:" #: consulting/partials/content-loop_list.php:12 #: consulting/partials/content-post_details.php:11 msgid "Category:" msgstr "بخش:" #: consulting/partials/content-loop_list.php:30 #: consulting/vc_templates/stm_services.php:44 msgid "read more" msgstr "مطالعه بیشتر" #: consulting/partials/content-none.php:3 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "آماده ارسال اولین پست خود هستید؟ <a href=\"%1$s\">همین جا شروع کنید</a>." #: consulting/partials/content-none.php:7 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "متاسفیم، ولی هیچ نتیجه ای برای عبارت جستجوی شما پیدا نشد. لطفا مجددا با لغات " "کلیدی متفاوتی امتحان کنید." #: consulting/partials/content-none.php:11 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "به نظر می رسد که ما نمی توانیم چیزی را که به دنبال آن هستید بیابیم. شاید " "جستجو کردن کمک کند." #: consulting/partials/content-page.php:20 consulting/partials/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "صفحات:" #: consulting/partials/content-page.php:24 msgid "Page" msgstr "صفحه" #: consulting/partials/content-post_bottom.php:10 #: consulting/partials/content-vacancy_bottom.php:13 msgid "Share" msgstr "به اشتراک گذاری" #: consulting/partials/content-staff_bottom.php:2 msgid "contact details" msgstr "اطلاعات تماس" #: consulting/partials/content-staff_bottom.php:25 msgid "Social Profiles" msgstr "صفحات اجتماعی" #: consulting/partials/content-vacancy_bottom.php:5 msgid "get a quote" msgstr "یک نقل قول دریافت کنید" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:6 msgid "Demos" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:9 msgid "New York" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:10 msgid "London" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:11 msgid "Frankfurt" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:12 msgid "Moscow" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:13 msgid "Shanghai" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:14 msgid "Madrid" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:15 msgid "Tokyo" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:16 msgid "Seoul" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:17 msgid "Sydney" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:18 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:19 msgid "Paris" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:20 msgid "Singapore" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:25 msgid "Color Skin" msgstr "رنگ پوسته" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:45 msgid "Nav Mode" msgstr "مد جابجایی" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:48 msgid "Static" msgstr "استاتیک" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:50 msgid "Sticky" msgstr "چسبنده" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:59 msgid "Wide" msgstr "عریض" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:61 msgid "Boxed" msgstr "جعبه ای شده" #: consulting/partials/title_box.php:39 consulting/partials/title_box.php:40 #: consulting/woocommerce/archive-product.php:37 #: consulting/woocommerce/single-product.php:37 msgid "Careers" msgstr "مشاغل" #: consulting/vc_templates/stm_contact.php:24 msgid "Email: " msgstr "ایمیل:" #: consulting/vc_templates/stm_contact.php:27 msgid "Skype: " msgstr "اسکایپ:" #: consulting/vc_templates/stm_info_box.php:56 msgid "Read more" msgstr "مطالعه بیشتر" #: consulting/vc_templates/stm_info_box.php:119 msgid "Read More" msgstr "مطالعه بیشتر" #: consulting/vc_templates/stm_news.php:42 msgid ", " msgstr "" #: consulting/vc_templates/stm_partner.php:61 msgid "visit website" msgstr "بازدید از وبسایت" #: consulting/vc_templates/stm_staff_list.php:89 #: consulting/vc_templates/stm_staff_list.php:92 msgid "view profile" msgstr "مشاهده پروفایل" #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:19 msgid "Job Posting Title" msgstr "تیتر ارسال شغل" #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:22 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Date" msgstr "تاریخ" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:52 msgid "There are no reviews yet." msgstr "هنوز هیچ نظری وجود ندارد." #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "نظری اضافه کنید" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:65 #, php-format msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "اولین کسی باشید که نظری برای \"%s\" می دهد" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:66 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "پاسخی برای %s بنویسید" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:73 msgid "Name *" msgstr "نام *" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:78 msgid "E-mail *" msgstr "ایمیل*" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:83 msgid "Submit" msgstr "ثبت" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:89 #, fuzzy, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review." msgstr "برای ارسال نظر باید وارد سیستم شده باشید." #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:93 msgid "Your Rating" msgstr "رتبه بندی شما" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:94 msgid "Rate…" msgstr "رتبه..." #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:95 msgid "Perfect" msgstr "عالی" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:96 msgid "Good" msgstr "خوب" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:97 msgid "Average" msgstr "متوسط" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:98 msgid "Not that bad" msgstr "نه خیلی بد" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:99 msgid "Very Poor" msgstr "خیلی ضعیف" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:104 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "نظر شما" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:106 msgid "add review" msgstr "اضافه کردن نظر" #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:115 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" "تنها مشتریانی که وارد سیستم شده باشند و این محصول را خریده باشند قادر به " "نوشتن نظر خواهند بود." #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:27 msgid "Cart Totals" msgstr "همه سبد خرید" #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:33 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:34 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:62 msgid "Subtotal" msgstr "مجموع جزء" #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:55 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:56 msgid "Shipping" msgstr "تحویل دهی" #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:70 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "تخمین زده شده برای %s" #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:91 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:92 #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:102 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:30 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:109 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:28 msgid "Total" msgstr "همه" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:33 msgid "product name" msgstr "نام محصول" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:34 msgid "price" msgstr "قیمت" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:35 msgid "quantity" msgstr "تعداد" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:36 msgid "total" msgstr "همه" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:52 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:29 msgid "Product" msgstr "محصول" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "موجود در backorder" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:79 msgid "Price" msgstr "قیمت" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:85 msgid "Quantity" msgstr "تعداد" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:113 msgid "Remove this item" msgstr "حذف این آیتم" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 msgid "Coupon" msgstr "کوپن" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Coupon code" msgstr "کد کوپن" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply Coupon" msgstr "اجرای کوپن" #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:138 msgid "update cart" msgstr "بروزرسانی سبد خرید" #: consulting/woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "proceed to checkout" msgstr "پیش رفتن به خرید" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Calculate Shipping" msgstr "محاسبه تحویل دهی" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:38 msgid "Select a country…" msgstr "انتخاب کشور" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55 #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:61 #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:73 msgid "State / county" msgstr "استان / بخش" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:62 msgid "Select a state…" msgstr "انتخاب یک استان..." #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "City" msgstr "شهر" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:90 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "کدپستی / زیپ" #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:95 msgid "Update Totals" msgstr "بروزرسانی همه" #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:28 msgid "billing & shipping" msgstr "صورت حساب و تحویل" #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:32 msgid "billing details" msgstr "جزییات صورت حساب" #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:59 msgid "Create an account?" msgstr "ساختن حساب کاربری؟" #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:70 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "با وارد کردن اطلاعات در پایین، یک حساب کاربری بسازید. اگر مشتری سابق هستید، " "لطفا از بالای صفحه وارد سیستم شوید." #: consulting/woocommerce/checkout/form-checkout.php:28 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "برای پرداخت باید وارد سیستم شده باشید." #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Have a coupon?" msgstr "آیا کوپن دارید؟" #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Click here to enter your code" msgstr "برای وارد کردن کد خود، اینجا را کلیک کنید" #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "مشتری سابق؟" #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:27 msgid "Click here to login" msgstr "برای ورود به سیستم، اینجا را کلیک کنید" #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:34 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "اگر قبلا با ما، خریدی انجام داده اید، لطفا اطلاعات خود را در جعبه های زیر " "وارد کنید. اگر مشتری جدیدی هستید، لطفا به بخش صورتحساب و تحویل پیش بروید." #: consulting/woocommerce/checkout/form-shipping.php:40 msgid "ship to a different address?" msgstr "تحویل به نشانی دیگر؟" #: consulting/woocommerce/checkout/form-shipping.php:74 msgid "Additional Information" msgstr "اطلاعات اضافی" #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:24 msgid "payment" msgstr "پرداخت" #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "متاسفیم، به نظر می رسد که هیچ روش پرداختی، برای شرایط شما موجود نیست. در " "صورت نیاز به کمک و یا علاقه مندی به ایجاد شزایط دیگر، لطفا با ما تماس بگیرید." #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "لطفا اطلاعات خود را در بالا پر کنید تا روش های پرداخت موجود را مشاهده کنید." #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "از آنجایی که مرورگر شما اسکریپت جاوا را پشتیبانی نمی کند، یا آن غیر فعال " "است، لطفا اطمینان حاصل کنید که پیش از سفارش، بر روی دکمه <em>بروزرسانی همه</" "em> کلیک کرده باشید. اگر این کار را انجام ندهید ممکن است، بیش از مبلغی که در " "بالا بیان شده است شارژ شوید." #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "بروزرسانی همه" #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:24 msgid "your order" msgstr "سفارش شما" #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:34 msgid "Username or email" msgstr "نام کاربری یا ایمیل" #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:37 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:47 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:94 msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:45 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:54 msgid "Login" msgstr "ورود به سیستم" #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:48 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:56 msgid "Remember me" msgstr "مرا به خاطر بسپار" #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:52 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:60 msgid "Lost your password?" msgstr "رمز عبور خود را گم کرده اید؟" #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:38 msgid "Showing the single result" msgstr "نمایش تنها نتیجه" #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:40 #, php-format msgid "Showing all <strong>%d</strong> results" msgstr "نمایش همه <strong>%d</strong> نتایج" #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:42 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "" "Showing <strong>%1$d–%2$d</strong> of <strong>%3$d</strong> results" msgstr "نمایش <strong>%1$d–%2$d</strong> از <strong>%3$d</strong> نتیجه" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:41 msgid "login" msgstr "ورود به سیستم" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "نام کاربری یا آدرس ایمیل" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:77 msgid "register" msgstr "ثبت نام" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:82 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:88 msgid "Email address" msgstr "آدرس ایمیل" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:100 msgid "Anti-spam" msgstr "آنتی اسپم" #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "ثبت نام" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:25 msgid "my addresses" msgstr "نشانی های من" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:27 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:33 msgid "billing address" msgstr "نشانی صورتحساب" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:28 msgid "shipping address" msgstr "نشانی تحویل" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:31 msgid "my address" msgstr "نشانی من" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:43 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "آدرس های زیر بصورت پیش فرض در صفحه پرداخت استفاده خواهند شد." #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:53 msgid "edit" msgstr "ویرایش" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:72 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "شما هنوز این نوع نشانی را تنظیم نکرده اید." #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:25 msgid "Order" msgstr "سفارش" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:42 msgid "recent orders" msgstr "آخرین سفارش ها" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:67 #, fuzzy msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:84 msgid "Pay" msgstr "پرداخت" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:88 msgid "View" msgstr "نمایش" #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:92 msgid "Cancel" msgstr "لغو" #: consulting/woocommerce/single-product/meta.php:34 msgid "SKU:" msgstr "SKU:" #: consulting/woocommerce/single-product/meta.php:34 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: consulting/woocommerce/single-product/related.php:50 msgid "related products" msgstr "محصولات مرتبط" #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:31 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "این محصول در حال حاضر تمام شده است و موجود نیست." #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:42 msgid "Clear" msgstr "پاکسازی" #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variation.php:31 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "متاسفیم، این محصول موجود نیست. لطفا ترکیب متفاوتی را انتخاب کنید." #: consulting/woocommerce/single-product/tabs/description.php:24 msgid "Product Description" msgstr "توضیحات محصول" #~ msgid "on" #~ msgstr "روشن" #~ msgid "Sub Title" #~ msgstr "تیتر زیرین" #~ msgid "Enter values for axis (Note: separate values with \";\")." #~ msgstr "مقادیر را برای محور ها وارد کنید (توجه: مقادیر جدا از هم با \";\")."