OwlCyberSecurity - MANAGER
Edit File: ru_RU.pot
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: consulting\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-14 11:30+0500\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-14 11:50+0500\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ru_RU\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_x:1,2c;esc_html__;esc_attr__;esc_html_e;" "esc_attr_e\n" "X-Poedit-Basepath: /Users/apple/Projects/consulting/consulting.loc/layout-12/" "wp-content/themes\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: consulting\n" # Ой! Страница, которую вы ищете, не существует. Попробуйте вернуться на главную страницу или проверьте правильность ввода URL #: consulting/404.php:11 msgid "The page you are looking for does not exist." msgstr "" "Ой! Страница, которую вы ищете, не существует. Попробуйте вернуться на " "главную страницу или проверьте правильность ввода URL" # Главная #: consulting/404.php:15 msgid "homepage" msgstr "Главная" # Замечания по навигации #: consulting/comments.php:27 msgid "Comment navigation" msgstr "Замечания по навигации" # Предыдущие комментарии #: consulting/comments.php:30 msgid "Older Comments" msgstr "Предыдущие комментарии" # Последние комментарии #: consulting/comments.php:33 msgid "Newer Comments" msgstr "Последние комментарии" # Комментирование закрыто #: consulting/comments.php:44 msgid "Comments are closed." msgstr "Комментирование закрыто" # Copyright © 2012-2015 Consulting Theme by <a href='http://stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. Все права защищены #: consulting/footer.php:21 consulting/inc/customizer/registration.php:681 #: consulting/inc/customizer/registration.php:682 msgid "" "Copyright © 2012-2016 Consulting Theme by <a href='http://" "stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. All rights reserved" msgstr "" "Copyright copy; 2012-2015 Consulting Theme by \n" "<a href='http://stylemixthemes.com/' \n" "target='_blank'>Stylemix Themes</a>. Все права \n" "защищены" # Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst. #: consulting/footer.php:48 msgid "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst. " msgstr "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst. " # Верхнее меню #: consulting/functions.php:47 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнее меню" # Боковое меню 1 #: consulting/functions.php:48 msgid "Sidebar Menu 1" msgstr "Боковое меню 1" # Боковое меню 2 #: consulting/functions.php:49 msgid "Sidebar Menu 2" msgstr "Боковое меню 2" # Боковое меню 3 #: consulting/functions.php:50 msgid "Sidebar Menu 3" msgstr "Боковое меню 3" # Боковое меню справа # Правое боковое меню #: consulting/functions.php:62 msgid "Right Sidebar" msgstr "" "Боковое меню справа\n" "Правое боковое меню" # Боковое меню слева # Левое боковое меню #: consulting/functions.php:71 msgid "Left Sidebar" msgstr "" "Боковое меню слева\n" "Левое боковое меню" # Боковая панель магазина #: consulting/functions.php:81 msgid "Shop Sidebar" msgstr "Боковая панель магазина" # Футер #: consulting/functions.php:93 msgid "Footer " msgstr "Футер" #: consulting/header.php:41 consulting/inc/customizer/registration.php:208 msgid "1010 Avenue of the Moon New York, NY 10018 US." msgstr "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>New York, NY 10018 US.</span>" #: consulting/header.php:45 consulting/inc/customizer/registration.php:234 msgid "Call free: <strong>212 386 5575</strong>" msgstr "" # <strong>212 714 0177</strong>\n # <span>Бесплатный звонок</span> #: consulting/header.php:152 consulting/header.php:188 #: consulting/header.php:253 consulting/header.php:405 #: consulting/inc/customizer/registration.php:354 msgid "" "<strong>212 714 0177</strong>\n" "<span>Free call</span>" msgstr "" "<strong>212 714 0177</strong>\n" "<span>Бесплатный звонок</span>" # <strong>График работы: Пн - Сб 8:00 - 18:00</strong>\n # <span>Выходной: Вс</span> #: consulting/header.php:158 consulting/header.php:413 #: consulting/inc/customizer/registration.php:341 msgid "" "<strong>Mon - Sat 8.00 - 18.00</strong>\n" "<span>Sunday CLOSED</span>" msgstr "" "<strong>График работы: Пн - Сб 8:00 - 18:00</\n" "strong>\n" "<span>Выходной: Вс</span>" #: consulting/header.php:166 consulting/header.php:421 #: consulting/inc/customizer/registration.php:328 msgid "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>New York, NY 10018 US.</span>" msgstr "" "<strong>1010 Avenue of the Moon</strong>\n" "<span>New York, NY 10018 US.</span>" # Поиск… #: consulting/header.php:200 consulting/searchform.php:2 msgid "Search..." msgstr "Поиск…" # Copyright © 2012-2015 Consulting Theme by <a href='http://stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix Themes</a>. Все права защищены #: consulting/header.php:368 consulting/inc/customizer/registration.php:366 #: consulting/inc/customizer/registration.php:367 msgid "" "Theme by <a href='http://stylemixthemes.com/' target='_blank'>Stylemix " "Themes</a> <br>2016 © All rights reserved." msgstr "" "Copyright copy; 2012-2015 Consulting Theme by \n" "<a href='http://stylemixthemes.com/' \n" "target='_blank'>Stylemix Themes</a>. Все права \n" "защищены" #: consulting/inc/extras.php:81 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" # Оценка %d из 5 #: consulting/inc/extras.php:85 #, php-format msgid "Rated %d out of 5" msgstr "Оценка %d из 5" # из 5 #: consulting/inc/extras.php:87 msgid "out of 5" msgstr "из 5" # <i class="fa fa-reply"></i> Ответ #: consulting/inc/extras.php:91 msgid "<i class=\"fa fa-reply\"></i> Reply" msgstr "<i class=\"fa fa-reply\"></i> Ответ" # Редактировать #: consulting/inc/extras.php:96 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" # Ваш комментарий ожидает проверки #: consulting/inc/extras.php:103 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки" # Имя #: consulting/inc/extras.php:126 consulting/inc/visual_composer.php:1089 msgid "Name" msgstr "Имя" # Электронная почта #: consulting/inc/extras.php:131 msgid "E-mail" msgstr "Электронная почта" # Вебсайт #: consulting/inc/extras.php:136 msgid "Website" msgstr "Вебсайт" # Сообщение #: consulting/inc/extras.php:150 msgctxt "noun" msgid "Message" msgstr "Сообщение" # Опубликовать комментарий # Добавить комментарий #: consulting/inc/extras.php:153 msgid "post a comment" msgstr "" "Опубликовать комментарий\n" "Добавить комментарий" # Результаты поиска #: consulting/inc/extras.php:357 msgid "Search Results" msgstr "Результаты поиска" # Страница не найдена #: consulting/inc/extras.php:362 msgid "Page not found" msgstr "Страница не найдена" # Услуга #: consulting/inc/post_types-config.php:5 #: consulting/inc/customizer/registration.php:380 msgid "Service" msgstr "Услуга" # Услуги #: consulting/inc/post_types-config.php:6 #: consulting/inc/visual_composer.php:1599 #: consulting/inc/customizer/registration.php:374 #: consulting/inc/customizer/registration.php:385 msgid "Services" msgstr "Услуги" # Все услуги #: consulting/inc/post_types-config.php:7 #: consulting/inc/customizer/registration.php:390 msgid "All Services" msgstr "Все услуги" # Вакансия #: consulting/inc/post_types-config.php:13 #: consulting/inc/customizer/registration.php:412 msgid "Vacancy" msgstr "Вакансия" # Вакансии #: consulting/inc/post_types-config.php:14 #: consulting/inc/visual_composer.php:1467 #: consulting/inc/customizer/registration.php:406 #: consulting/inc/customizer/registration.php:417 msgid "Vacancies" msgstr "Вакансии" # Все вакансии #: consulting/inc/post_types-config.php:15 #: consulting/inc/customizer/registration.php:422 msgid "All Vacancies" msgstr "Все вакансии" # Персонал #: consulting/inc/post_types-config.php:21 #: consulting/inc/post_types-config.php:22 #: consulting/inc/customizer/registration.php:438 #: consulting/inc/customizer/registration.php:444 #: consulting/inc/customizer/registration.php:449 msgid "Staff" msgstr "Персонал" # Весь персонал #: consulting/inc/post_types-config.php:23 #: consulting/inc/customizer/registration.php:454 msgid "All Staff" msgstr "Весь персонал" # Работа #: consulting/inc/post_types-config.php:29 #: consulting/inc/customizer/registration.php:476 msgid "Work" msgstr "Работа" # Работы #: consulting/inc/post_types-config.php:30 #: consulting/inc/customizer/registration.php:470 #: consulting/inc/customizer/registration.php:481 msgid "Works" msgstr "Работы" # Все работы #: consulting/inc/post_types-config.php:31 #: consulting/inc/customizer/registration.php:486 msgid "All Works" msgstr "Все работы" # Отзыв #: consulting/inc/post_types-config.php:37 #: consulting/inc/customizer/registration.php:508 msgid "Testimonial" msgstr "Отзыв" # Отзывы #: consulting/inc/post_types-config.php:38 #: consulting/inc/visual_composer.php:882 #: consulting/inc/customizer/registration.php:502 #: consulting/inc/customizer/registration.php:513 msgid "Testimonials" msgstr "Отзывы" # Все отзывы #: consulting/inc/post_types-config.php:39 #: consulting/inc/customizer/registration.php:518 msgid "All Testimonials" msgstr "Все отзывы" # Боковое меню Visual Composer #: consulting/inc/post_types-config.php:47 #: consulting/inc/customizer/registration.php:974 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1019 msgid "VC Sidebar" msgstr "Боковое меню Visual Composer" # Боковые меню Visual Composer #: consulting/inc/post_types-config.php:48 #: consulting/inc/customizer/registration.php:958 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1003 msgid "VC Sidebars" msgstr "Боковые меню Visual Composer" # Все боковые меню # Все боковые панели #: consulting/inc/post_types-config.php:49 msgid "All Sidebars" msgstr "" "Все боковые меню\n" "Все боковые панели" # Категории #: consulting/inc/post_types-config.php:88 #: consulting/inc/post_types-config.php:89 #: consulting/inc/post_types-config.php:90 msgid "Categories" msgstr "Категории" # Настройка страницы #: consulting/inc/post_types-config.php:111 #: consulting/inc/customizer/registration.php:534 msgid "Page Setup" msgstr "Настройка страницы" # Стиль шапки #: consulting/inc/post_types-config.php:114 msgid "Header Options" msgstr "Стиль шапки" #: consulting/inc/post_types-config.php:118 #: consulting/inc/customizer/registration.php:538 msgid "Style - Inverse" msgstr "" # Параметры заголовка окна #: consulting/inc/post_types-config.php:123 msgid "Title Box Options" msgstr "Параметры заголовка окна" # Отключить заголовок окна #: consulting/inc/post_types-config.php:127 #: consulting/inc/customizer/registration.php:546 msgid "Disable Title Box" msgstr "Отключить заголовок окна" # Включить прозрачность #: consulting/inc/post_types-config.php:132 #: consulting/inc/customizer/registration.php:551 msgid "Enable Transparent" msgstr "Включить прозрачность" # Цвет заголовка #: consulting/inc/post_types-config.php:137 #: consulting/inc/customizer/registration.php:556 msgid "Title Color" msgstr "Цвет заголовка" # Цыет линий заголовка #: consulting/inc/post_types-config.php:142 #: consulting/inc/customizer/registration.php:560 msgid "Title Line Color" msgstr "Цвет названия строки" # Фоновое изображение #: consulting/inc/post_types-config.php:147 #: consulting/inc/post_types-config.php:219 #: consulting/inc/customizer/registration.php:167 #: consulting/inc/customizer/registration.php:564 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:66 msgid "Background Image" msgstr "Фоновое изображение" # Расположение фонового изображения #: consulting/inc/post_types-config.php:152 #: consulting/inc/customizer/registration.php:568 msgid "Background Position" msgstr "Расположение фонового изображения" # Размер фонового изображения #: consulting/inc/post_types-config.php:157 #: consulting/inc/customizer/registration.php:572 msgid "Background Size" msgstr "Размер фонового изображения" # Повторять фоновое изображение #: consulting/inc/post_types-config.php:162 #: consulting/inc/customizer/registration.php:576 msgid "Background Repeat" msgstr "Повторять фоновое изображение" # Повторять #: consulting/inc/post_types-config.php:165 #: consulting/inc/customizer/registration.php:580 msgid "Repeat" msgstr "Повторять" # Отключить повтор #: consulting/inc/post_types-config.php:166 #: consulting/inc/customizer/registration.php:581 msgid "No Repeat" msgstr "Отключить повтор" # Повторять по горизонтали #: consulting/inc/post_types-config.php:167 #: consulting/inc/customizer/registration.php:582 msgid "Repeat-X" msgstr "Повторять по горизонтали" # Повторять по вертикали #: consulting/inc/post_types-config.php:168 #: consulting/inc/customizer/registration.php:583 msgid "Repeat-Y" msgstr "Повторять по вертикали" # Отключить заголовок #: consulting/inc/post_types-config.php:173 #: consulting/inc/customizer/registration.php:587 msgid "Disable Title" msgstr "Отключить заголовок" # Отключить дублирующее меню # Отключить навигацию #: consulting/inc/post_types-config.php:178 #: consulting/inc/customizer/registration.php:592 msgid "Disable Breadcrumbs" msgstr "" "Отключить дублирующее меню\n" "Отключить навигацию" # Включить прозрачность шапки #: consulting/inc/post_types-config.php:183 #: consulting/inc/customizer/registration.php:597 msgid "Enable Header Transparent" msgstr "Включить прозрачность шапки" # Параметры заголовка окна #: consulting/inc/post_types-config.php:188 msgid "Content Options" msgstr "Параметры заголовка окна" #: consulting/inc/post_types-config.php:192 msgid "Background - Transparent (Work only with \"Boxed Mode\")" msgstr "" # Футер #: consulting/inc/post_types-config.php:197 msgid "Footer Options" msgstr "Футер" #: consulting/inc/post_types-config.php:201 #: consulting/inc/customizer/registration.php:607 msgid "Border Top - Hide" msgstr "" # Информация #: consulting/inc/post_types-config.php:208 #: consulting/inc/post_types-config.php:225 #: consulting/inc/post_types-config.php:250 #: consulting/inc/post_types-config.php:291 #: consulting/inc/customizer/registration.php:322 msgid "Information" msgstr "Информация" # Положение # Позиция #: consulting/inc/post_types-config.php:211 #: consulting/inc/visual_composer.php:422 msgid "Position" msgstr "Положение" # Компания #: consulting/inc/post_types-config.php:215 msgid "Company" msgstr "Компания" # Отдел #: consulting/inc/post_types-config.php:228 #: consulting/inc/post_types-config.php:253 #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:21 msgid "Department" msgstr "Отдел" # Местонахождение #: consulting/inc/post_types-config.php:232 #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:20 msgid "Location" msgstr "Местонахождение" # Образование #: consulting/inc/post_types-config.php:236 msgid "Education" msgstr "Образование" # Компенсация #: consulting/inc/post_types-config.php:240 msgid "Compensation" msgstr "Компенсация" # Свяжитесь с нами #: consulting/inc/post_types-config.php:244 msgid "Contact Us Link" msgstr "Свяжитесь с нами" # Адрес #: consulting/inc/post_types-config.php:257 #: consulting/inc/visual_composer.php:478 #: consulting/inc/visual_composer.php:1424 #: consulting/inc/visual_composer.php:1438 #: consulting/inc/customizer/registration.php:206 #: consulting/inc/customizer/registration.php:253 #: consulting/inc/customizer/registration.php:326 msgid "Address" msgstr "Адрес" # Телефон #: consulting/inc/post_types-config.php:261 #: consulting/inc/visual_composer.php:484 #: consulting/inc/visual_composer.php:490 #: consulting/inc/visual_composer.php:1443 msgid "Phone" msgstr "Телефон" # Skype #: consulting/inc/post_types-config.php:265 #: consulting/inc/visual_composer.php:531 #: consulting/inc/visual_composer.php:1115 #: consulting/inc/customizer/registration.php:23 msgid "Skype" msgstr "Skype" # Электронная почта #: consulting/inc/post_types-config.php:269 #: consulting/inc/visual_composer.php:496 #: consulting/inc/visual_composer.php:1110 #: consulting/inc/visual_composer.php:1448 #: consulting/inc/customizer/registration.php:219 msgid "Email" msgstr "Электронная почта" # Facebook #: consulting/inc/post_types-config.php:273 #: consulting/inc/visual_composer.php:507 #: consulting/inc/customizer/registration.php:6 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" # Twitter #: consulting/inc/post_types-config.php:277 #: consulting/inc/visual_composer.php:513 #: consulting/inc/customizer/registration.php:7 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" # Google+ #: consulting/inc/post_types-config.php:281 #: consulting/inc/visual_composer.php:525 #: consulting/inc/customizer/registration.php:9 msgid "Google+" msgstr "Google+" # Linkedin #: consulting/inc/post_types-config.php:285 #: consulting/inc/visual_composer.php:519 #: consulting/inc/customizer/registration.php:11 msgid "Linkedin" msgstr "Linkedin" #: consulting/inc/post_types-config.php:294 msgid "Label" msgstr "" #: consulting/inc/post_types-config.php:298 msgid "Cost" msgstr "" # Вариант отображения галереи #: consulting/inc/visual_composer.php:105 msgid "Gallery type" msgstr "Вариант отображения галереи" # Расположение изображений #: consulting/inc/visual_composer.php:108 msgid "Image grid" msgstr "Расположение изображений" #: consulting/inc/visual_composer.php:109 msgid "Slick slider" msgstr "Адаптивный слайдер-карусель" #: consulting/inc/visual_composer.php:110 msgid "Slick slider 2" msgstr "Адаптивный слайдер-карусель 2" #: consulting/inc/visual_composer.php:115 msgid "Thumbnail size" msgstr "Размер миниатюры изображения" # Css #: consulting/inc/visual_composer.php:124 #: consulting/inc/visual_composer.php:152 #: consulting/inc/visual_composer.php:180 #: consulting/inc/visual_composer.php:364 #: consulting/inc/visual_composer.php:447 #: consulting/inc/visual_composer.php:544 #: consulting/inc/visual_composer.php:644 #: consulting/inc/visual_composer.php:830 #: consulting/inc/visual_composer.php:874 #: consulting/inc/visual_composer.php:972 #: consulting/inc/visual_composer.php:1075 #: consulting/inc/visual_composer.php:1120 #: consulting/inc/visual_composer.php:1148 #: consulting/inc/visual_composer.php:1312 #: consulting/inc/visual_composer.php:1361 #: consulting/inc/visual_composer.php:1416 #: consulting/inc/visual_composer.php:1473 #: consulting/inc/visual_composer.php:1539 #: consulting/inc/visual_composer.php:1553 #: consulting/inc/visual_composer.php:1566 #: consulting/inc/visual_composer.php:1579 #: consulting/inc/visual_composer.php:1592 #: consulting/inc/visual_composer.php:1630 #: consulting/inc/visual_composer.php:1784 #: consulting/inc/visual_composer.php:1798 #: consulting/inc/visual_composer.php:1811 #: consulting/inc/visual_composer.php:1824 #: consulting/inc/visual_composer.php:1916 #: consulting/inc/visual_composer.php:1942 msgid "Css" msgstr "Css" # Варианты дизайна #: consulting/inc/visual_composer.php:126 #: consulting/inc/visual_composer.php:154 #: consulting/inc/visual_composer.php:182 #: consulting/inc/visual_composer.php:366 #: consulting/inc/visual_composer.php:449 #: consulting/inc/visual_composer.php:546 #: consulting/inc/visual_composer.php:646 #: consulting/inc/visual_composer.php:832 #: consulting/inc/visual_composer.php:876 #: consulting/inc/visual_composer.php:974 #: consulting/inc/visual_composer.php:1077 #: consulting/inc/visual_composer.php:1122 #: consulting/inc/visual_composer.php:1150 #: consulting/inc/visual_composer.php:1314 #: consulting/inc/visual_composer.php:1363 #: consulting/inc/visual_composer.php:1418 #: consulting/inc/visual_composer.php:1541 #: consulting/inc/visual_composer.php:1632 #: consulting/inc/visual_composer.php:1786 #: consulting/inc/visual_composer.php:1918 #: consulting/inc/visual_composer.php:1944 msgid "Design options" msgstr "Варианты дизайна" # Адаптивность #: consulting/inc/visual_composer.php:133 msgid "Responsiveness" msgstr "Адаптивность" # Ширина и адаптивность #: consulting/inc/visual_composer.php:135 msgid "Width & Responsiveness" msgstr "Ширина и адаптивность" #: consulting/inc/visual_composer.php:136 msgid "" "Adjust column for different screen sizes. Control width, offset and " "visibility settings." msgstr "" "Настройте колонку под разные размеры экрана. Учитывайте настройки ширины, " "границ видимости и смещение по вертикали и горизонтали" # Тип #: consulting/inc/visual_composer.php:143 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2438 msgid "Type" msgstr "Тип" # Тип 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:146 msgid "Type 1" msgstr "Тип 1" # Тип 2 #: consulting/inc/visual_composer.php:147 msgid "Type 2" msgstr "Тип 2" # Ширина видео #: consulting/inc/visual_composer.php:161 msgid "Video Width" msgstr "Ширина видео" # Предварительный просмотр #: consulting/inc/visual_composer.php:166 msgid "Preview Image" msgstr "Предварительный просмотр" # Размер изображения #: consulting/inc/visual_composer.php:171 #: consulting/inc/visual_composer.php:431 #: consulting/inc/visual_composer.php:573 #: consulting/inc/visual_composer.php:1099 #: consulting/inc/visual_composer.php:1355 msgid "Image Size" msgstr "Размер изображения" # Введите размер изображения. Например, «превью», «средний», «большой», «истинный размер» или другие размеры, определенные текущим шаблоном. Также вы можете использовать размер изображения в пикселях: 200х100 (ширина х высота). Не заполняйте поле для использования размера «галерея проектов» #: consulting/inc/visual_composer.php:173 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use \"projects_gallery\" " "size." msgstr "" "Введите размер изображения. Например, \n" "«превью», «средний», «большой», «истинный \n" "размер» или другие размеры, определенные \n" "текущим шаблоном. Также вы можете \n" "использовать размер изображения в пикселях: \n" "200х100 (ширина х высота). Не заполняйте поле \n" "для использования размера «галерея проектов»" # Иконка #: consulting/inc/visual_composer.php:189 #: consulting/inc/visual_composer.php:749 #: consulting/inc/customizer/registration.php:398 #: consulting/inc/customizer/registration.php:430 #: consulting/inc/customizer/registration.php:462 #: consulting/inc/customizer/registration.php:494 #: consulting/inc/customizer/registration.php:526 msgid "Icon" msgstr "Иконка" # Размер иконки (пикс) #: consulting/inc/visual_composer.php:196 msgid "Icon Size (px)" msgstr "Размер иконки (пикс)" # Расположение фонового изображения #: consulting/inc/visual_composer.php:203 #: consulting/inc/visual_composer.php:755 msgid "Icon - Position" msgstr "Расположение фонового изображения" # Слева #: consulting/inc/visual_composer.php:206 #: consulting/inc/visual_composer.php:670 #: consulting/inc/customizer/registration.php:983 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1028 msgid "Left" msgstr "Слева" # Справа #: consulting/inc/visual_composer.php:207 #: consulting/inc/visual_composer.php:671 #: consulting/inc/visual_composer.php:1668 #: consulting/inc/customizer/registration.php:984 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1029 msgid "Right" msgstr "Справа" # Два #: consulting/inc/visual_composer.php:208 msgid "Top" msgstr "Два" # Внизу #: consulting/inc/visual_composer.php:209 #: consulting/inc/visual_composer.php:230 #: consulting/inc/visual_composer.php:1667 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" #: consulting/inc/visual_composer.php:215 msgid "Subtitle" msgstr "Подзаголовок" # Цвет заголовка #: consulting/inc/visual_composer.php:221 msgid "Subtitle - Color" msgstr "Цвет заголовка" # Расположение боковой панели меню #: consulting/inc/visual_composer.php:227 msgid "Stripe - Position" msgstr "Расположение боковой панели меню" #: consulting/inc/visual_composer.php:231 msgid "Between Title and Subtitle" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:232 msgid "Hide" msgstr "" # Жирность шрифта #: consulting/inc/visual_composer.php:238 msgid "Font weight" msgstr "Жирность шрифта" # Выбрать #: consulting/inc/visual_composer.php:241 #: consulting/inc/visual_composer.php:1128 msgid "Select" msgstr "Выбрать" #: consulting/inc/visual_composer.php:242 msgid "Thin" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:243 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:14 msgid "Light" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:244 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:18 msgid "Regular" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:245 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:20 msgid "Medium" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:246 msgid "Semi-bold" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:247 #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:24 msgid "Bold" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:248 msgid "Black" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:257 msgid "Gap" msgstr "Интервал" #: consulting/inc/visual_composer.php:260 msgid "0px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:261 msgid "1px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:262 msgid "2px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:263 msgid "3px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:264 msgid "4px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:265 msgid "5px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:266 msgid "10px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:267 msgid "15px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:268 msgid "20px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:269 msgid "25px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:270 msgid "30px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:271 msgid "35px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:272 msgid "40px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:273 msgid "45px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:274 msgid "50px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:275 msgid "55px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:276 msgid "60px" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:279 msgid "Select gap between grid elements." msgstr "Выберите интервал между элементами сетки" #: consulting/inc/visual_composer.php:287 #: consulting/inc/visual_composer.php:1726 #: consulting/inc/visual_composer.php:1774 msgid "Color" msgstr "Цвет" # Выберите цвет кнопки #: consulting/inc/visual_composer.php:289 msgid "Select button color." msgstr "Выберите цвет кнопки" # Стиль темы 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:292 msgid "Theme Style 1" msgstr "Стиль темы 1" # Стиль темы 2 #: consulting/inc/visual_composer.php:293 msgid "Theme Style 2" msgstr "Стиль темы 2" # Стиль темы 3 #: consulting/inc/visual_composer.php:294 msgid "Theme Style 3" msgstr "Стиль темы 3" # Стиль темы 4 #: consulting/inc/visual_composer.php:295 msgid "Theme Style 4" msgstr "Стиль темы 4" # Классический серый #: consulting/inc/visual_composer.php:296 msgid "Classic Grey" msgstr "Классический серый" # Классический голубой #: consulting/inc/visual_composer.php:297 msgid "Classic Blue" msgstr "Классический голубой" #: consulting/inc/visual_composer.php:298 msgid "Classic Turquoise" msgstr "Классический бирюзовый" # Классический зеленый #: consulting/inc/visual_composer.php:299 msgid "Classic Green" msgstr "Классический зеленый" # Классический оранжевый #: consulting/inc/visual_composer.php:300 msgid "Classic Orange" msgstr "Классический оранжевый" # Классический красный #: consulting/inc/visual_composer.php:301 msgid "Classic Red" msgstr "Классический красный" # Классический черный #: consulting/inc/visual_composer.php:302 msgid "Classic Black" msgstr "Классический черный" # Все #: consulting/inc/visual_composer.php:332 #: consulting/inc/visual_composer.php:342 #: consulting/vc_templates/stm_works.php:59 msgid "All" msgstr "Все" # История компании #: consulting/inc/visual_composer.php:351 msgid "Company History" msgstr "История компании" #: consulting/inc/visual_composer.php:355 #: consulting/inc/visual_composer.php:376 #: consulting/inc/visual_composer.php:399 #: consulting/inc/visual_composer.php:457 #: consulting/inc/visual_composer.php:554 #: consulting/inc/visual_composer.php:654 #: consulting/inc/visual_composer.php:840 #: consulting/inc/visual_composer.php:884 #: consulting/inc/visual_composer.php:982 #: consulting/inc/visual_composer.php:1010 #: consulting/inc/visual_composer.php:1085 #: consulting/inc/visual_composer.php:1138 #: consulting/inc/visual_composer.php:1160 #: consulting/inc/visual_composer.php:1198 #: consulting/inc/visual_composer.php:1323 #: consulting/inc/visual_composer.php:1375 #: consulting/inc/visual_composer.php:1428 #: consulting/inc/visual_composer.php:1469 #: consulting/inc/visual_composer.php:1483 #: consulting/inc/visual_composer.php:1602 #: consulting/inc/visual_composer.php:1641 #: consulting/inc/visual_composer.php:1842 #: consulting/inc/visual_composer.php:1926 msgid "STM" msgstr "STM" #: consulting/inc/visual_composer.php:359 #: consulting/inc/visual_composer.php:385 #: consulting/inc/visual_composer.php:412 #: consulting/inc/visual_composer.php:472 #: consulting/inc/visual_composer.php:559 #: consulting/inc/visual_composer.php:679 #: consulting/inc/visual_composer.php:845 #: consulting/inc/visual_composer.php:1432 #: consulting/inc/visual_composer.php:1714 #: consulting/inc/visual_composer.php:1762 #: consulting/inc/customizer/registration.php:378 #: consulting/inc/customizer/registration.php:410 #: consulting/inc/customizer/registration.php:442 #: consulting/inc/customizer/registration.php:474 #: consulting/inc/customizer/registration.php:506 msgid "Title" msgstr "Заголовок" #: consulting/inc/visual_composer.php:373 msgid "Item" msgstr "Предмет" # Год #: consulting/inc/visual_composer.php:380 msgid "Year" msgstr "Год" # Описание #: consulting/inc/visual_composer.php:390 #: consulting/inc/visual_composer.php:437 msgid "Description" msgstr "Описание" # Наш партнер #: consulting/inc/visual_composer.php:397 msgid "Our Partner" msgstr "Наш партнер" # Стиль #: consulting/inc/visual_composer.php:403 #: consulting/inc/visual_composer.php:461 #: consulting/inc/visual_composer.php:591 #: consulting/inc/visual_composer.php:658 #: consulting/inc/visual_composer.php:905 #: consulting/inc/visual_composer.php:1014 #: consulting/inc/visual_composer.php:1487 #: consulting/inc/visual_composer.php:1846 #: consulting/inc/customizer/registration.php:630 msgid "Style" msgstr "Стиль" # Стиль 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:406 #: consulting/inc/visual_composer.php:464 #: consulting/inc/visual_composer.php:594 #: consulting/inc/visual_composer.php:661 #: consulting/inc/visual_composer.php:908 #: consulting/inc/visual_composer.php:1017 #: consulting/inc/visual_composer.php:1858 #: consulting/inc/visual_composer.php:1868 #: consulting/inc/customizer/registration.php:299 #: consulting/inc/customizer/registration.php:634 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:38 msgid "Style 1" msgstr "Стиль 1" # Стиль 2 #: consulting/inc/visual_composer.php:407 #: consulting/inc/visual_composer.php:465 #: consulting/inc/visual_composer.php:595 #: consulting/inc/visual_composer.php:662 #: consulting/inc/visual_composer.php:909 #: consulting/inc/visual_composer.php:1018 #: consulting/inc/visual_composer.php:1859 #: consulting/inc/visual_composer.php:1869 #: consulting/inc/customizer/registration.php:300 #: consulting/inc/customizer/registration.php:635 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:39 msgid "Style 2" msgstr "Стиль 2" # Логотип #: consulting/inc/visual_composer.php:417 #: consulting/inc/customizer/registration.php:68 #: consulting/inc/customizer/registration.php:639 msgid "Logo" msgstr "Логотип" # Введите размер изображения. Например, «превью», «средний», «большой», «истинный размер» или другие размеры, определенные текущим шаблоном. Также вы можете использовать размер изображения в пикселях: 200х100 (ширина х высота). Не заполняйте поле для использования размера по умолчанию. #: consulting/inc/visual_composer.php:433 #: consulting/inc/visual_composer.php:1101 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use \"default\" size." msgstr "" "Введите размер изображения. Например, \n" "«превью», «средний», «большой», «истинный \n" "размер» или другие размеры, определенные \n" "текущим шаблоном. Также вы можете \n" "использовать размер изображения в пикселях: \n" "200х100 (ширина х высота). Не заполняйте поле \n" "для использования размера по умолчанию." # Ссылка #: consulting/inc/visual_composer.php:442 #: consulting/inc/visual_composer.php:629 #: consulting/inc/visual_composer.php:1070 #: consulting/inc/visual_composer.php:1223 msgid "Link" msgstr "Ссылка" # Контакты #: consulting/inc/visual_composer.php:455 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" # Стиль 3 #: consulting/inc/visual_composer.php:466 #: consulting/inc/visual_composer.php:596 #: consulting/inc/visual_composer.php:910 #: consulting/inc/visual_composer.php:1019 #: consulting/inc/customizer/registration.php:301 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:40 msgid "Style 3" msgstr "Стиль 3" #: consulting/inc/visual_composer.php:501 msgid "Schedule" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:537 #: consulting/inc/visual_composer.php:1235 #: consulting/inc/visual_composer.php:1410 #: consulting/inc/visual_composer.php:1936 msgid "Extra class name" msgstr "Название экстра класса" #: consulting/inc/visual_composer.php:540 msgid "" "If you wish to style particular content element differently, then use this " "field to add a class name and then refer to it in your css file." msgstr "" "Если вы хотите по-другому оформить стиль конкретного элемента содержимого, " "пожалуйста, введите в поле имя класса и свяжите его ссылкой в файле CSS" # Информационное поле #: consulting/inc/visual_composer.php:552 msgid "Info Box" msgstr "Информационное поле" # Изображение #: consulting/inc/visual_composer.php:564 #: consulting/inc/visual_composer.php:1094 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: consulting/inc/visual_composer.php:579 msgid "Example: Text - full, large, medium, Number - 340x200" msgstr "" # Выровнять по центру #: consulting/inc/visual_composer.php:583 msgid "Align Center" msgstr "Выровнять по центру" # Да #: consulting/inc/visual_composer.php:586 #: consulting/inc/visual_composer.php:934 #: consulting/inc/visual_composer.php:957 #: consulting/inc/visual_composer.php:1057 #: consulting/inc/visual_composer.php:1065 #: consulting/inc/visual_composer.php:1210 #: consulting/inc/visual_composer.php:1218 #: consulting/inc/visual_composer.php:1245 #: consulting/inc/visual_composer.php:1267 #: consulting/inc/visual_composer.php:1530 #: consulting/inc/visual_composer.php:1659 msgid "Yes" msgstr "Да" # Стиль 4 #: consulting/inc/visual_composer.php:597 #: consulting/inc/customizer/registration.php:302 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:41 msgid "Style 4" msgstr "Стиль 4" # Стиль 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:598 #: consulting/inc/customizer/registration.php:303 msgid "Style 5" msgstr "Стиль 1" # Стиль 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:599 #: consulting/inc/customizer/registration.php:304 msgid "Style 6" msgstr "Стиль 1" # Иконка заголовка #: consulting/inc/visual_composer.php:604 msgid "Title Icon" msgstr "Иконка заголовка" # Размер иконки #: consulting/inc/visual_composer.php:614 msgid "Icon - Size" msgstr "Размер иконки" # Введите размер иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:616 msgid "Enter icon size in \"px\"" msgstr "Введите размер иконки в пикселях" # Текст #: consulting/inc/visual_composer.php:624 #: consulting/inc/visual_composer.php:824 msgid "Text" msgstr "Текст" # Иконка ссылки #: consulting/inc/visual_composer.php:634 msgid "Link Icon" msgstr "Иконка ссылки" #: consulting/inc/visual_composer.php:652 msgid "Icon Box" msgstr "Набор иконок" # Выровнять по центру #: consulting/inc/visual_composer.php:667 msgid "Alignment" msgstr "Выровнять по центру" # Выровнять по центру #: consulting/inc/visual_composer.php:672 msgid "Center" msgstr "Выровнять по центру" # Размер шрифта #: consulting/inc/visual_composer.php:684 msgid "Title - Font size" msgstr "Размер шрифта" # Введите размер иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:686 msgid "Enter font size in px" msgstr "Введите размер иконки в пикселях" # Высота строки #: consulting/inc/visual_composer.php:690 msgid "Title - Line Height" msgstr "Высота строки" # Введите высоту иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:692 msgid "Enter line-height in px" msgstr "Введите высоту иконки в пикселях" # Цвет заголовка #: consulting/inc/visual_composer.php:696 msgid "Title - Color" msgstr "Цвет заголовка" #: consulting/inc/visual_composer.php:699 #: consulting/inc/visual_composer.php:777 msgid "Base" msgstr "" # Дополнительный шрифт #: consulting/inc/visual_composer.php:700 #: consulting/inc/visual_composer.php:778 msgid "Secondary" msgstr "Дополнительный шрифт" #: consulting/inc/visual_composer.php:701 #: consulting/inc/visual_composer.php:779 msgid "Third" msgstr "" # Пользовательский CSS #: consulting/inc/visual_composer.php:702 #: consulting/inc/visual_composer.php:780 msgid "Custom" msgstr "Пользовательский CSS" # Цвет заголовка #: consulting/inc/visual_composer.php:707 msgid "Title - Color Custom" msgstr "Цвет заголовка" #: consulting/inc/visual_composer.php:716 msgid "Hide Title Line" msgstr "Скрыть название строки" #: consulting/inc/visual_composer.php:725 msgid "Enable Hexagon" msgstr "Включить шестиугольник" #: consulting/inc/visual_composer.php:734 msgid "Enable Hexagon Hover Animation" msgstr "Включить анимацию при наведении" #: consulting/inc/visual_composer.php:743 msgid "Enable Middle Align" msgstr "Включить выравнивание по центру" #: consulting/inc/visual_composer.php:758 msgid "Icon Top" msgstr "Иконка сверху" #: consulting/inc/visual_composer.php:759 msgid "Icon Top Transparent" msgstr "Иконка слева прозрачная" #: consulting/inc/visual_composer.php:760 msgid "Icon Left" msgstr "Иконка слева" #: consulting/inc/visual_composer.php:761 msgid "Icon Left Transparent" msgstr "Иконка слева прозрачная" # Размер иконки #: consulting/inc/visual_composer.php:767 msgid "Icon Size" msgstr "Размер иконки" # Введите размер иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:770 msgid "Enter icon size in px" msgstr "Введите размер иконки в пикселях" #: consulting/inc/visual_composer.php:774 msgid "Icon - Color" msgstr "Набор иконок" #: consulting/inc/visual_composer.php:785 msgid "Icon - Color Custom" msgstr "" # Высотка иконки #: consulting/inc/visual_composer.php:791 msgid "Icon Height" msgstr "Высота иконки" # Введите высоту иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:794 msgid "Enter icon height in px" msgstr "Введите высоту иконки в пикселях" # Ширина иконки #: consulting/inc/visual_composer.php:802 msgid "Icon Width" msgstr "Ширина иконки" # Введите ширину иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:805 msgid "Enter icon width in px" msgstr "Введите ширину иконки в пикселях" # Ширина иконки #: consulting/inc/visual_composer.php:813 msgid "Icon Wrapper Width" msgstr "Ширина иконки" # Введите ширину иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:816 msgid "Enter icon wrapper width in px" msgstr "Введите ширину иконки в пикселях" #: consulting/inc/visual_composer.php:838 msgid "Stats Counter" msgstr "Счетчик статистики" #: consulting/inc/visual_composer.php:850 msgid "Counter Value" msgstr "Значение счетчика" #: consulting/inc/visual_composer.php:856 msgid "Counter Value Prefix" msgstr "Префикс значения счетчика" #: consulting/inc/visual_composer.php:862 msgid "Counter Value Suffix" msgstr "Суффикс значения счетчика" # Длительность #: consulting/inc/visual_composer.php:868 msgid "Duration" msgstr "Длительность" #: consulting/inc/visual_composer.php:888 #: consulting/inc/visual_composer.php:1030 #: consulting/inc/visual_composer.php:1510 #: consulting/inc/visual_composer.php:1891 msgid "Count" msgstr "Счет" # Количество отзывов #: consulting/inc/visual_composer.php:894 #: consulting/inc/visual_composer.php:1044 msgid "Testimonials Per Row" msgstr "Количество отзывов" # Категория #: consulting/inc/visual_composer.php:915 #: consulting/inc/visual_composer.php:1024 msgid "Category" msgstr "Категория" # Замечания по навигации #: consulting/inc/visual_composer.php:921 msgid "Navigation" msgstr "Замечания по навигации" #: consulting/inc/visual_composer.php:924 msgid "Arrows" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:925 msgid "Bullets" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:930 #: consulting/inc/visual_composer.php:1241 msgid "Slider autoplay" msgstr "Автоперелистывание слайдера" #: consulting/inc/visual_composer.php:932 #: consulting/inc/visual_composer.php:1243 msgid "Enable autoplay mode." msgstr "Включить режим автоперелистывания" #: consulting/inc/visual_composer.php:936 #: consulting/inc/visual_composer.php:949 #: consulting/inc/visual_composer.php:959 #: consulting/inc/visual_composer.php:967 #: consulting/inc/visual_composer.php:1247 #: consulting/inc/visual_composer.php:1259 #: consulting/inc/visual_composer.php:1269 #: consulting/inc/visual_composer.php:1276 #: consulting/inc/visual_composer.php:1284 #: consulting/inc/visual_composer.php:1292 #: consulting/inc/visual_composer.php:1300 #: consulting/inc/visual_composer.php:1308 #: consulting/inc/visual_composer.php:1492 msgid "Carousel" msgstr "Слайдер-карусель" #: consulting/inc/visual_composer.php:941 #: consulting/inc/visual_composer.php:1251 msgid "Autoplay Timeout" msgstr "Интервал автоперелистывания" #: consulting/inc/visual_composer.php:944 #: consulting/inc/visual_composer.php:1254 msgid "Autoplay interval timeout (in ms)." msgstr "Интервал автоперелистывания (в мс)" #: consulting/inc/visual_composer.php:953 #: consulting/inc/visual_composer.php:1263 msgid "Slider loop" msgstr "Повтор слайдера" #: consulting/inc/visual_composer.php:955 #: consulting/inc/visual_composer.php:1265 msgid "Enable slider loop mode." msgstr "Включить режим повтора слайдера" #: consulting/inc/visual_composer.php:964 #: consulting/inc/visual_composer.php:1273 msgid "Smart Speed" msgstr "Smart-скорость" #: consulting/inc/visual_composer.php:980 msgid "Spacing" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:986 msgid "Large Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:991 msgid "Medium Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:996 msgid "Small Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1001 msgid "Extra Small Screen" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1008 msgid "Testimonials Carousel" msgstr "Слайдер отзывов" # Размер шрифта #: consulting/inc/visual_composer.php:1036 msgid "Photo - Size" msgstr "Размер шрифта" # Введите размер иконки в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:1038 msgid "Enter photo size 350x250" msgstr "Введите размер иконки в пикселях" #: consulting/inc/visual_composer.php:1054 msgid "Disable Carousel" msgstr "Слайдер изображений" #: consulting/inc/visual_composer.php:1062 msgid "Hide Carousel Arrows" msgstr "" # Контакт #: consulting/inc/visual_composer.php:1083 msgid "Contact" msgstr "Контакт" # Работа #: consulting/inc/visual_composer.php:1105 msgid "Job" msgstr "Работа" #: consulting/inc/visual_composer.php:1136 msgid "STM Sidebar" msgstr "STM боковая панель" #: consulting/inc/visual_composer.php:1142 msgid "Code" msgstr "Код" #: consulting/inc/visual_composer.php:1156 msgid "Animation Block" msgstr "Блок анимации" # Анимация #: consulting/inc/visual_composer.php:1165 msgid "Animation" msgstr "Анимация" # Длительность анимации (с) #: consulting/inc/visual_composer.php:1171 msgid "Animation Duration (s)" msgstr "Длительность анимации (с)" # Длительность эффекта анимации. Определяет скорость анимации #: consulting/inc/visual_composer.php:1174 msgid "How long the animation effect should last. Decides the speed of effect." msgstr "" "Длительность эффекта анимации. Определяет \n" "скорость анимации" # Задержка анимации (с) #: consulting/inc/visual_composer.php:1178 msgid "Animation Delay (s)" msgstr "Задержка анимации (с)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1181 msgid "Delays the animation effect for seconds you enter above." msgstr "" "Включает задержку эффекта анимации на количество секунд, указанных выше" #: consulting/inc/visual_composer.php:1185 msgid "Viewport Position (%)" msgstr "Расположение окна просмотра (%)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1188 msgid "The area of screen from top where animation effects will start working." msgstr "Область экрана, начиная сверху, где начинает срабатывать анимация" #: consulting/inc/visual_composer.php:1195 msgid "Image Carousel" msgstr "Слайдер изображений" #: consulting/inc/visual_composer.php:1202 msgid "Images" msgstr "Изображения" #: consulting/inc/visual_composer.php:1207 msgid "Enable Opacity" msgstr "Включить непрозрачность" #: consulting/inc/visual_composer.php:1215 msgid "Centered Items" msgstr "" #: consulting/inc/visual_composer.php:1228 #: consulting/inc/visual_composer.php:1623 #: consulting/inc/visual_composer.php:1909 msgid "Image size" msgstr "Размер рисунка" #: consulting/inc/visual_composer.php:1231 #: consulting/inc/visual_composer.php:1626 #: consulting/inc/visual_composer.php:1912 msgid "" "Enter image size. Example: thumbnail, medium, large, full or other sizes " "defined by current theme. Alternatively enter image size in pixels: 200x100 " "(Width x Height). Leave empty to use default size." msgstr "" "Введите размер изображения. Например, «превью», «средний», «большой», " "«истинный размер» или другие размеры, определенные текущим шаблоном. Также " "вы можете использовать размер изображения в пикселях: 200х100 (ширина х " "высота). Не заполняйте поле для использования размера по умолчанию" #: consulting/inc/visual_composer.php:1237 #: consulting/inc/visual_composer.php:1412 #: consulting/inc/visual_composer.php:1938 msgid "" "Style particular content element differently - add a class name and refer to " "it in custom CSS." msgstr "" "Чтобы изменить стиль конкретного элемента содержимого, добавьте имя класса и " "укажите ссылку на него в пользовательском CSS" #: consulting/inc/visual_composer.php:1280 msgid "Items" msgstr "Элементы" #: consulting/inc/visual_composer.php:1283 #: consulting/inc/visual_composer.php:1894 #: consulting/inc/visual_composer.php:1932 msgid "The number of items you want to see on the screen." msgstr "Количество элементов на экране" #: consulting/inc/visual_composer.php:1288 msgid "Items (Small Desktop)" msgstr "Элементы (маленький рабочий стол)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1291 msgid "" "Number of items the carousel will display. Default: at <980px - 3 items." msgstr "" "Количество элементов, отображаемых в слайдере. По умолчанию: 3 элемента при " "ширине <980px" #: consulting/inc/visual_composer.php:1296 msgid "Items (Tablet)" msgstr "Элементы (планшет)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1299 msgid "" "Number of items the carousel will display. Default: at <768px - 2 items." msgstr "" "Количество элементов, отображаемых в слайдере. По умолчанию: 2 элемента при " "ширине <768px" #: consulting/inc/visual_composer.php:1304 msgid "Items (Mobile)" msgstr "Элементы (мобильный)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1307 msgid "Number of items the carousel will display. Default: at <479px - 1 item." msgstr "" "Количество элементов, отображаемых в слайдере. По умолчанию: 1 элемента при " "ширине <479px" # Новости #: consulting/inc/visual_composer.php:1320 #: consulting/partials/title_box.php:39 consulting/partials/title_box.php:40 #: consulting/woocommerce/archive-product.php:37 #: consulting/woocommerce/single-product.php:37 msgid "News" msgstr "Новости" # Запрос #: consulting/inc/visual_composer.php:1327 msgid "Query" msgstr "Запрос" # Количество отзывов в строке #: consulting/inc/visual_composer.php:1336 #: consulting/inc/visual_composer.php:1612 msgid "Posts Per Row" msgstr "Количество отзывов в строке" # Отключить предварительный просмотр #: consulting/inc/visual_composer.php:1350 msgid "Disable Preview Image" msgstr "Отключить предварительный просмотр" # Введите размер изображения. Например, «превью», «средний», «большой», «истинный размер» или другие размеры, определенные текущим шаблоном. Также вы можете использовать размер изображения в пикселях: 200х100 (ширина х высота). Не заполняйте поле для использования размера по умолчанию #: consulting/inc/visual_composer.php:1357 msgid "" "Enter image size. Example: \"thumbnail\", \"medium\", \"large\", \"full\" or " "other sizes defined by current theme. Alternatively enter image size in " "pixels: 200x100 (Width x Height). Leave empty to use default size." msgstr "" "Введите размер изображения. Например, «превью», «средний», «большой», " "«истинный размер» или другие размеры, определенные текущим шаблоном. Также " "вы можете использовать размер изображения в пикселях: 200х100 (ширина х " "высота). Не заполняйте поле для использования размера по умолчанию" # Карта Google #: consulting/inc/visual_composer.php:1369 msgid "Google Map" msgstr "Карта Google" # Высота карты #: consulting/inc/visual_composer.php:1379 msgid "Map Height" msgstr "Высота карты" # Введите высотку карты в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:1382 msgid "Enter map height in px" msgstr "Введите высоту карты в пикселях" # Масштабирование карты #: consulting/inc/visual_composer.php:1386 msgid "Map Zoom" msgstr "Масштабирование карты" # Изображение маркера #: consulting/inc/visual_composer.php:1392 msgid "Marker Image" msgstr "Изображение маркера" # Отключить масштабирование карты колесом мыши #: consulting/inc/visual_composer.php:1399 msgid "Disable map zoom on mouse wheel scroll" msgstr "" "Отключить масштабирование карты колесиком \n" "мыши" # Стиль 1 #: consulting/inc/visual_composer.php:1404 msgid "Style Code" msgstr "Стиль 1" # Стиль #: consulting/inc/visual_composer.php:1406 msgid "Map Style" msgstr "Стиль" # Широта #: consulting/inc/visual_composer.php:1453 msgid "Latitude" msgstr "Широта" # <a href="http://www.latlong.net/convert-address-to-lat-long.html">Вот инструмент</a> с помощью которого можно определить широту и долготу вашего местоположения #: consulting/inc/visual_composer.php:1455 #: consulting/inc/visual_composer.php:1461 msgid "" "<a href=\"http://www.latlong.net/convert-address-to-lat-long.html\">Here is " "a tool</a> where you can find Latitude & Longitude of your location" msgstr "" "<a href=\"http://www.latlong.net/convert-address-\n" "to-lat-long.html\">Вот инструмент</a> с помощью \n" "которого можно определить широту и долготу \n" "вашего местоположения" # Долгота #: consulting/inc/visual_composer.php:1459 msgid "Longitude" msgstr "Долгота" # Список персонала #: consulting/inc/visual_composer.php:1480 msgid "Staff List" msgstr "Список персонала" # Список #: consulting/inc/visual_composer.php:1490 msgid "List" msgstr "Список" # Плитка #: consulting/inc/visual_composer.php:1491 #: consulting/inc/visual_composer.php:1849 msgid "Grid" msgstr "Плитка" # Количество персонала в строке #: consulting/inc/visual_composer.php:1497 #: consulting/inc/visual_composer.php:1516 msgid "Staff Per Row" msgstr "Количество персонала в строке" #: consulting/inc/visual_composer.php:1528 msgid "Carousel - Show Arrows" msgstr "" # Детали #: consulting/inc/visual_composer.php:1547 msgid "Details" msgstr "Детали" #: consulting/inc/visual_composer.php:1549 #: consulting/inc/visual_composer.php:1562 #: consulting/inc/visual_composer.php:1575 #: consulting/inc/visual_composer.php:1588 msgid "STM Post Partials" msgstr "ПТМ Комментарии (частичные повторения)" # Информация внизу #: consulting/inc/visual_composer.php:1560 msgid "Bottom Info" msgstr "Информация внизу" # Об авторе #: consulting/inc/visual_composer.php:1573 msgid "About Author" msgstr "Об авторе" # Комментарии #: consulting/inc/visual_composer.php:1586 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" # Количество отзывов #: consulting/inc/visual_composer.php:1606 msgid "Number Posts" msgstr "Количество отзывов" # Диаграммы #: consulting/inc/visual_composer.php:1638 msgid "Charts" msgstr "Диаграммы" # Дизайн #: consulting/inc/visual_composer.php:1645 msgid "Design" msgstr "Дизайн" # Линейная #: consulting/inc/visual_composer.php:1648 msgid "Line" msgstr "Линейная" # Гистограмма #: consulting/inc/visual_composer.php:1649 msgid "Bar" msgstr "Гистограмма" # Круговая #: consulting/inc/visual_composer.php:1650 msgid "Circle" msgstr "Круговая" # Круговая пропорциональная диаграмма #: consulting/inc/visual_composer.php:1651 msgid "Pie" msgstr "Круговая пропорциональная диаграмма" # Показать легенду? #: consulting/inc/visual_composer.php:1656 msgid "Show legend?" msgstr "Показать легенду?" # Если вы поставите отметку, в диаграмме появится легенда #: consulting/inc/visual_composer.php:1658 msgid "If checked, chart will have legend." msgstr "" "Если вы поставите отметку, в диаграмме \n" "появится легенда" # Расположение легенды #: consulting/inc/visual_composer.php:1664 msgid "Legend Position" msgstr "Расположение легенды" # Ширина в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:1673 msgid "Width (px)" msgstr "Ширина в пикселях" # Высота в пикселях #: consulting/inc/visual_composer.php:1678 msgid "Height (px)" msgstr "Высота в пикселях" # Значения оси X #: consulting/inc/visual_composer.php:1683 msgid "X-axis values" msgstr "Значения оси X" # Значения #: consulting/inc/visual_composer.php:1693 #: consulting/inc/visual_composer.php:1736 msgid "Values" msgstr "Значения" # Один #: consulting/inc/visual_composer.php:1701 #: consulting/inc/visual_composer.php:1744 msgid "One" msgstr "Один" # Два #: consulting/inc/visual_composer.php:1706 #: consulting/inc/visual_composer.php:1749 msgid "Two" msgstr "Два" # Введите название диаграммы данных #: consulting/inc/visual_composer.php:1716 #: consulting/inc/visual_composer.php:1764 msgid "Enter title for chart dataset." msgstr "Введите название диаграммы данных" # Значения оси Y #: consulting/inc/visual_composer.php:1721 msgid "Y-axis values" msgstr "Значения оси Y" # Три #: consulting/inc/visual_composer.php:1754 msgid "Three" msgstr "Три" # Значение #: consulting/inc/visual_composer.php:1769 msgid "Value" msgstr "Значение" # О вакансии #: consulting/inc/visual_composer.php:1792 msgid "About Vacancy" msgstr "О вакансии" #: consulting/inc/visual_composer.php:1794 #: consulting/inc/visual_composer.php:1807 msgid "STM Vacancy Partials" msgstr "ПТМ Вакансия (частичные повторения)" #: consulting/inc/visual_composer.php:1805 msgid "Vacancy Bottom" msgstr "Источник вакансии" #: consulting/inc/visual_composer.php:1818 msgid "Staff Bottom" msgstr "Основание персонала" #: consulting/inc/visual_composer.php:1820 msgid "STM Staff Partials" msgstr "ПТМ Персонал (частичные повторения)" # Шани работы #: consulting/inc/visual_composer.php:1840 msgid "Our Works" msgstr "Наши работы" # Сетка с фильтром #: consulting/inc/visual_composer.php:1850 msgid "Grid with filter" msgstr "Сетка с фильтром" # Стиль #: consulting/inc/visual_composer.php:1855 #: consulting/inc/visual_composer.php:1865 msgid "View Style" msgstr "Стиль" # Категория #: consulting/inc/visual_composer.php:1875 msgid "Include Category" msgstr "Категория" #: consulting/inc/visual_composer.php:1877 msgid "Add Category. If not added show all category" msgstr "" # Ширина текстового поля #: consulting/inc/visual_composer.php:1898 msgid "Cols" msgstr "Ширина текстового поля" # Услуги #: consulting/inc/visual_composer.php:1924 msgid "Services With Tabs" msgstr "Услуги" #: consulting/inc/visual_composer.php:1930 msgid "Items Count" msgstr "Счетчик статистики" # С помощью #: consulting/inc/woocommerce_configuration.php:9 msgid "by" msgstr "С помощью" # — По умолчанию — #: consulting/inc/customizer/google-fonts.php:7 #: consulting/inc/customizer/controls/post-type.php:15 msgid "--- Default ---" msgstr "— По умолчанию —" #: consulting/inc/customizer/registration.php:8 msgid "Instagram" msgstr "Instagram" #: consulting/inc/customizer/registration.php:10 msgid "Vimeo" msgstr "Vimeo" #: consulting/inc/customizer/registration.php:12 msgid "Behance" msgstr "Behance" #: consulting/inc/customizer/registration.php:13 msgid "Dribbble" msgstr "Dribbble" #: consulting/inc/customizer/registration.php:14 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: consulting/inc/customizer/registration.php:15 msgid "Git" msgstr "Git" #: consulting/inc/customizer/registration.php:16 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: consulting/inc/customizer/registration.php:17 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: consulting/inc/customizer/registration.php:18 msgid "Delicious" msgstr "Delicious" #: consulting/inc/customizer/registration.php:19 msgid "Dropbox" msgstr "Dropbox" #: consulting/inc/customizer/registration.php:20 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: consulting/inc/customizer/registration.php:21 msgid "Soundcloud" msgstr "Soundcloud" #: consulting/inc/customizer/registration.php:22 msgid "Google" msgstr "Google" #: consulting/inc/customizer/registration.php:24 msgid "Youtube" msgstr "Youtube" #: consulting/inc/customizer/registration.php:25 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: consulting/inc/customizer/registration.php:26 msgid "Whatsapp" msgstr "Whatsapp" # Одноклассники #: consulting/inc/customizer/registration.php:27 msgid "Odnoklassniki" msgstr "Одноклассники" # Вконтакте #: consulting/inc/customizer/registration.php:28 msgid "Vk" msgstr "Вконтакте" # Настройки сайта #: consulting/inc/customizer/registration.php:34 msgid "Site Settings" msgstr "Настройки сайта" # Шапка #: consulting/inc/customizer/registration.php:38 msgid "Header" msgstr "Шапка" # Футер #: consulting/inc/customizer/registration.php:42 msgid "Footer" msgstr "Футер" # Виды комментариев #: consulting/inc/customizer/registration.php:46 msgid "Post Types" msgstr "Виды комментариев" # Типография #: consulting/inc/customizer/registration.php:50 msgid "Typography" msgstr "Типография" # Настройки сайта #: consulting/inc/customizer/registration.php:54 msgid "Default Settings" msgstr "Настройки сайта" # Логотип и заголовок #: consulting/inc/customizer/registration.php:60 msgid "Logo & Title" msgstr "Логотип и заголовок" # Темный логотип #: consulting/inc/customizer/registration.php:72 msgid "Dark Logo" msgstr "Темный логотип" # Ширина #: consulting/inc/customizer/registration.php:76 #: consulting/inc/customizer/registration.php:643 msgid "Width" msgstr "Ширина" # Высота #: consulting/inc/customizer/registration.php:83 #: consulting/inc/customizer/registration.php:650 msgid "Height" msgstr "Высота" # Внешние границы сверху #: consulting/inc/customizer/registration.php:90 msgid "Margin Top" msgstr "Внешние границы сверху" # Внешние границы снизу #: consulting/inc/customizer/registration.php:97 msgid "Margin Bottom" msgstr "Внешние границы снизу" # Статическая главная страница #: consulting/inc/customizer/registration.php:110 msgid "Static Front Page" msgstr "Статическая главная страница" # По умолчанию #: consulting/inc/customizer/registration.php:119 #: consulting/inc/customizer/registration.php:127 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" # Бирюзовый #: consulting/inc/customizer/registration.php:120 msgid "Turquoise" msgstr "Бирюзовый" # Темный деним #: consulting/inc/customizer/registration.php:121 msgid "Dark Denim" msgstr "Темный деним" # Арктический черный #: consulting/inc/customizer/registration.php:122 msgid "Arctic & Black" msgstr "Арктический черный" # Пользовательские цвета #: consulting/inc/customizer/registration.php:123 #: consulting/inc/customizer/registration.php:128 msgid "Custom Colors" msgstr "Пользовательские цвета" # Стиль и настройки #: consulting/inc/customizer/registration.php:133 msgid "Style & Settings" msgstr "Стиль и настройки" # Обложка #: consulting/inc/customizer/registration.php:137 msgid "Skin" msgstr "Обложка" # Основной пользовательский цвет #: consulting/inc/customizer/registration.php:142 msgid "Custom Base Color" msgstr "Основной пользовательский цвет" # Дополнительный пользовательский цвет #: consulting/inc/customizer/registration.php:147 msgid "Custom Secondary Color" msgstr "Дополнительный пользовательский цвет" # Третий пользовательский цвет #: consulting/inc/customizer/registration.php:152 msgid "Custom Third Color" msgstr "Третий пользовательский цвет" # Настройщик frontend #: consulting/inc/customizer/registration.php:157 msgid "Frontend Customizer" msgstr "Настройщик frontend" # Включить макет с фиксированный шириной #: consulting/inc/customizer/registration.php:162 msgid "Enable Boxed Layout" msgstr "Включить макет с фиксированный шириной" # Пользовательское изображение фона #: consulting/inc/customizer/registration.php:177 msgid "Custom Bg Image" msgstr "Пользовательское изображение фона" # Включить верхнюю панель меню #: consulting/inc/customizer/registration.php:184 msgid "Enable Top Bar" msgstr "Включить верхнюю панель меню" # Активировать переключатель WPML #: consulting/inc/customizer/registration.php:190 msgid "Enable WPML Switcher" msgstr "Активировать переключатель WPML" #: consulting/inc/customizer/registration.php:196 msgid "Disable WooCommerce Cart" msgstr "" # Иконка адреса #: consulting/inc/customizer/registration.php:211 #: consulting/inc/customizer/registration.php:257 #: consulting/inc/customizer/registration.php:331 msgid "Address Icon" msgstr "Иконка адреса" # Электронная почта #: consulting/inc/customizer/registration.php:224 msgid "Email Icon" msgstr "Электронная почта" # Номер телефона #: consulting/inc/customizer/registration.php:232 #: consulting/inc/customizer/registration.php:271 #: consulting/inc/customizer/registration.php:352 msgid "Phone number" msgstr "Номер телефона" # Иконка номера телефона #: consulting/inc/customizer/registration.php:237 #: consulting/inc/customizer/registration.php:357 msgid "Phone number Icon" msgstr "Иконка номера телефона" # Офис #: consulting/inc/customizer/registration.php:248 msgid "Office " msgstr "Офис" # Для вариантов выпадающего списка #: consulting/inc/customizer/registration.php:250 msgid "for dropdown options" msgstr "Для вариантов выпадающего списка" # График работы #: consulting/inc/customizer/registration.php:262 #: consulting/inc/customizer/registration.php:339 msgid "Working Hours" msgstr "График работы" # Иконка часов работы #: consulting/inc/customizer/registration.php:266 msgid "Hours Icon" msgstr "Иконка часов работы" # Иконка телефона #: consulting/inc/customizer/registration.php:275 msgid "Phone Icon" msgstr "Иконка телефона" # Верхняя панель меню #: consulting/inc/customizer/registration.php:285 msgid "Top Bar" msgstr "Верхняя панель меню" # Вид шапки #: consulting/inc/customizer/registration.php:291 msgid "Header Appearance" msgstr "Вид шапки" # Стиль шапки #: consulting/inc/customizer/registration.php:295 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:35 msgid "Header Style" msgstr "Стиль шапки" # Стиль 1 #: consulting/inc/customizer/registration.php:305 msgid "Style 7" msgstr "Стиль 7" # Закрепленное меню #: consulting/inc/customizer/registration.php:309 msgid "Sticky Menu" msgstr "Закрепленное меню" #: consulting/inc/customizer/registration.php:314 msgid "WooCommerce Cart - Hide" msgstr "" # Иконка графика работы #: consulting/inc/customizer/registration.php:344 msgid "Working Hours Icon" msgstr "Иконка графика работы" # Копирайт #: consulting/inc/customizer/registration.php:365 #: consulting/inc/customizer/registration.php:680 msgid "Copyright" msgstr "Копирайт" # Множественный заголовок #: consulting/inc/customizer/registration.php:383 #: consulting/inc/customizer/registration.php:415 #: consulting/inc/customizer/registration.php:447 #: consulting/inc/customizer/registration.php:479 #: consulting/inc/customizer/registration.php:511 msgid "Plural Title" msgstr "Множественный заголовок" # Все детали #: consulting/inc/customizer/registration.php:388 #: consulting/inc/customizer/registration.php:420 #: consulting/inc/customizer/registration.php:452 #: consulting/inc/customizer/registration.php:484 #: consulting/inc/customizer/registration.php:516 msgid "All Items" msgstr "Все элементы" # Перезаписать (текст ссылки) #: consulting/inc/customizer/registration.php:393 #: consulting/inc/customizer/registration.php:425 #: consulting/inc/customizer/registration.php:457 #: consulting/inc/customizer/registration.php:489 #: consulting/inc/customizer/registration.php:521 msgid "Rewrite (URL text)" msgstr "Перезаписать (текст ссылки)" #: consulting/inc/customizer/registration.php:602 msgid "Content Background - Transparent" msgstr "Иконка слева прозрачная" # Социальные сети #: consulting/inc/customizer/registration.php:615 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1066 msgid "Socials" msgstr "Социальные сети" # Макет #: consulting/inc/customizer/registration.php:626 #: consulting/inc/customizer/registration.php:943 #: consulting/partials/frontend_customizer.php:56 msgid "Layout" msgstr "Макет" # Дополнительные зоны виджетов #: consulting/inc/customizer/registration.php:660 msgid "Additional Widget Areas" msgstr "Дополнительные зоны виджетов" # Отключить #: consulting/inc/customizer/registration.php:664 msgid "Disable" msgstr "Отключить" # Текст футера #: consulting/inc/customizer/registration.php:675 msgid "Footer Text" msgstr "Текст футера" #: consulting/inc/customizer/registration.php:677 msgid "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst." msgstr "" "Fusce interdum ipsum egestas urna amet fringilla, et placerat ex venenatis. " "Aliquet luctus pharetra. Proin sed fringilla lectusar sit amet tellus in " "mollis. Proin nec egestas nibh, eget egestas urna. Phasellus sit amet " "vehicula nunc. In hac habitasse platea dictumst." # Иконки соц.сетей в футере #: consulting/inc/customizer/registration.php:689 msgid "Footer Socials" msgstr "Иконки соц.сетей в футере" # Тело страницы #: consulting/inc/customizer/registration.php:702 msgid "Body" msgstr "Тело страницы" # Основной шрифт #: consulting/inc/customizer/registration.php:706 msgid "Base Font Family" msgstr "Основной шрифт" # Дополнительный шрифт #: consulting/inc/customizer/registration.php:712 msgid "Secondary Font Family" msgstr "Дополнительный шрифт" # Жирность шрифта #: consulting/inc/customizer/registration.php:718 #: consulting/inc/customizer/registration.php:739 #: consulting/inc/customizer/registration.php:768 #: consulting/inc/customizer/registration.php:797 #: consulting/inc/customizer/registration.php:826 #: consulting/inc/customizer/registration.php:855 #: consulting/inc/customizer/registration.php:884 #: consulting/inc/customizer/registration.php:913 msgid "Font Weight" msgstr "Жирность шрифта" # Размер шрифта #: consulting/inc/customizer/registration.php:724 #: consulting/inc/customizer/registration.php:745 #: consulting/inc/customizer/registration.php:774 #: consulting/inc/customizer/registration.php:803 #: consulting/inc/customizer/registration.php:832 #: consulting/inc/customizer/registration.php:861 #: consulting/inc/customizer/registration.php:890 #: consulting/inc/customizer/registration.php:919 msgid "Font Size" msgstr "Размер шрифта" # Абзац #: consulting/inc/customizer/registration.php:735 msgid "Paragraph" msgstr "Абзац" # Высота строки #: consulting/inc/customizer/registration.php:753 #: consulting/inc/customizer/registration.php:782 #: consulting/inc/customizer/registration.php:811 #: consulting/inc/customizer/registration.php:840 #: consulting/inc/customizer/registration.php:869 #: consulting/inc/customizer/registration.php:898 #: consulting/inc/customizer/registration.php:927 msgid "Line Height" msgstr "Высота строки" #: consulting/inc/customizer/registration.php:764 msgid "H1" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:793 msgid "H2" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:822 msgid "H3" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:851 msgid "H4" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:880 msgid "H5" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/registration.php:909 msgid "H6" msgstr "" # Архивные страницы #: consulting/inc/customizer/registration.php:938 msgid "Archive Pages" msgstr "Архивные страницы" # Отобразить в виде сетки #: consulting/inc/customizer/registration.php:945 msgid "Grid View" msgstr "Отобразить в виде сетки" # Отобразить в виде списка #: consulting/inc/customizer/registration.php:946 msgid "List View" msgstr "Отобразить в виде списка" # Тип боковой панели меню #: consulting/inc/customizer/registration.php:955 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1000 msgid "Sidebar Type" msgstr "Тип боковой панели меню" # Боковые панели меню WordPress #: consulting/inc/customizer/registration.php:957 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1002 msgid "Wordpress Sidebars" msgstr "Боковые панели меню WordPress" # Боковая панель меню WordPress #: consulting/inc/customizer/registration.php:968 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1013 msgid "Wordpress Sidebar" msgstr "Боковая панель меню WordPress" # Расположение боковой панели меню #: consulting/inc/customizer/registration.php:981 #: consulting/inc/customizer/registration.php:1026 msgid "Sidebar - Position" msgstr "Расположение боковой панели меню" # Страницы магазина #: consulting/inc/customizer/registration.php:995 msgid "Shop Pages" msgstr "Страницы магазина" # Количество продуктов на странице #: consulting/inc/customizer/registration.php:1037 msgid "Products Per Page" msgstr "Количество продуктов на странице" # Обновить в один клик #: consulting/inc/customizer/registration.php:1048 msgid "One Click update" msgstr "Обновить в один клик" # Имя пользователя Envato #: consulting/inc/customizer/registration.php:1053 msgid "Envato Username" msgstr "Имя пользователя Envato" # Ключ Envato API #: consulting/inc/customizer/registration.php:1058 msgid "Envato API Key" msgstr "Ключ Envato API" # Пользовательский CSS #: consulting/inc/customizer/registration.php:1077 msgid "Custom CSS" msgstr "Пользовательский CSS" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:12 msgid "Ultra Light" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:13 msgid "Ultra Light Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:15 msgid "Light Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:16 msgid "Book" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:17 msgid "Book Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:19 msgid "Regular Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:21 msgid "Medium Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:22 msgid "Semi-Bold" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:23 msgid "Semi-Bold Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:25 msgid "Bold Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:26 msgid "Extra Bold" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:27 msgid "Extra Bold Italic" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:28 msgid "Ultra Bold" msgstr "" #: consulting/inc/customizer/controls/font-weight.php:29 msgid "Ultra Bold Italic" msgstr "" # Установить необходимые плагины #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:333 msgid "Install Required Plugins" msgstr "Установить необходимые плагины" # Установить плагины #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:334 msgid "Install Plugins" msgstr "Установить плагины" # Устанавливается плагин: %s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:335 #, php-format msgid "Installing Plugin: %s" msgstr "Устанавливается плагин: %s" # Ой! С плагином API что-то пошло не так. #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:336 msgid "Something went wrong with the plugin API." msgstr "Ой! С плагином API что-то пошло не так." # Вернуться к установщику необходимых плагинов #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:397 msgid "Return to Required Plugins Installer" msgstr "Вернуться к установщику необходимых плагинов" # Вернуться в панель администратора #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:398 msgid "Return to the dashboard" msgstr "Вернуться в панель администратора" # Плагин успешно активирован. #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:399 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3029 msgid "Plugin activated successfully." msgstr "Плагин успешно активирован." # Указанный плагин успешно активирован: #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:400 msgid "The following plugin was activated successfully:" msgstr "Указанный плагин успешно активирован:" # Действие не выбрано. Плагин %1$s уже активирован #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:401 #, php-format msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active." msgstr "" "Действие не выбрано. Плагин %1$s уже \n" "активирован" # Плагин не активирован. Для этого шаблона требуется более новая версия %s. Пожалуйста, обновите плагин. #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:402 #, php-format msgid "" "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. " "Please update the plugin." msgstr "" "Плагин не активирован. Для этого шаблона \n" "требуется более новая версия %s. Пожалуйста, \n" "обновите плагин." # Все плагины успешно установлены и активированы. %1$s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:403 #, php-format msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s" msgstr "" "Все плагины успешно установлены и \n" "активированы. %1$s" # Удалить эту заметку #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:404 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Удалить эту уведомление" # Пожалуйста, обратитесь за помощью к администратору этого сайта #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:405 msgid "Please contact the administrator of this site for help." msgstr "" "Пожалуйста, обратитесь за помощью к \n" "администратору этого сайта" # Для совместимости с вашим шаблоном плагин необходмо обновить #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:520 msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme." msgstr "" "Для совместимости с вашим шаблоном плагин \n" "необходмо обновить" # Необходимо обновление #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:521 msgid "Update Required" msgstr "Необходимо обновление" # Установите переменную конфигурации parents_slug #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:635 msgid "Set the parent_slug config variable instead." msgstr "" "Установите переменную конфигурации \n" "parents_slug" # Вернуться в панель администратора #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:828 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3438 msgid "Return to the Dashboard" msgstr "Вернуться в панель администратора" # Пакет плагина Remote не сожержит папку с нужным слагом. Изменение имени не принесло результатов #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:935 msgid "" "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug " "and renaming did not work." msgstr "" "Пакет плагина Remote не сожержит папку с \n" "нужным слагом. Изменение имени не принесло \n" "результатов" # Пожалуйста, обратитесь к поставщику плагина. Плагин должен поставляться в соответствии с требованиями WordPress #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:935 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin " "according to the WordPress guidelines." msgstr "" "Пожалуйста, обратитесь к поставщику плагина. \n" "Плагин должен поставляться в соответствии с \n" "требованиями WordPress" # Пакет плагина Remote состоит из более, чем одного файла, но файлы не находятся в одной папке #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:938 msgid "" "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are " "not packaged in a folder." msgstr "" "Пакет плагина Remote состоит из более, чем \n" "одного файла, но файлы не находятся в одной \n" "папке" # Активатор плагинов TGM #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:1881 msgctxt "%s = version number" msgid "TGMPA v%s" msgstr "Активатор плагинов TGM" # Требуется #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2167 msgid "Required" msgstr "Требуется" # Рекомендовано #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2170 msgid "Recommended" msgstr "Рекомендовано" # WordPress репозиторий #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2186 msgid "WordPress Repository" msgstr "WordPress репозиторий" # Внешний источник #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2189 msgid "External Source" msgstr "Внешний источник" # Предустановленный #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2192 msgid "Pre-Packaged" msgstr "Предустановленный" # Не установлен #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2209 msgid "Not Installed" msgstr "Не установлен" # Установлен, но не активирован #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2213 msgid "Installed But Not Activated" msgstr "Установлен, но не активирован" # Активный #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2215 msgid "Active" msgstr "Активный" # Рекомендуемое обновление недоступно #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2221 msgid "Required Update not Available" msgstr "Рекомендуемое обновление недоступно" # Необходимо обновление #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2224 msgid "Requires Update" msgstr "Необходимо обновление" # Рекомендуется обновить #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2227 msgid "Update recommended" msgstr "Рекомендуется обновить" # %1$s, %2$s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2235 msgctxt "%1$s = install status, %2$s = update status" msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" # неизвестен #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2371 msgctxt "as in: \"version nr unknown\"" msgid "unknown" msgstr "неизвестен" # Установленная версия #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2379 msgid "Installed version:" msgstr "Установленная версия" # Требуется версия не меньше, чем: #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2387 msgid "Minimum required version:" msgstr "Требуется версия не меньше, чем:" # Доступная версия: #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2399 msgid "Available version:" msgstr "Доступная версия:" # Нет плагинов, доступных для установки, обновления или активации. <a href="%1$s">Вернуться к панели управления</a> #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2422 #, php-format msgid "" "No plugins to install, update or activate. <a href=\"%1$s\">Return to the " "Dashboard</a>" msgstr "" "Нет плагинов, доступных для установки, \n" "обновления или активации. <a \n" "href=\"%1$s\">Вернуться к панели управления</a>" # Плагин #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2436 msgid "Plugin" msgstr "Плагин" # Источник #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2437 msgid "Source" msgstr "Источник" # Версия #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2442 msgid "Version" msgstr "Версия" # Состояние #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2443 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:27 msgid "Status" msgstr "Статус" # Установить %2$s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2491 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Install %2$s" msgstr "Установить %2$s" # Обновить %2$s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2495 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Update %2$s" msgstr "Обновить %2$s" # Активировать %2$s #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2500 #, php-format msgctxt "%2$s = plugin name in screen reader markup" msgid "Activate %2$s" msgstr "Активировать %2$s" # Сообщение об обновлении от автора плагина #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2570 msgid "Upgrade message from the plugin author:" msgstr "Сообщение об обновлении от автора плагина" # Установить #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2603 msgid "Install" msgstr "Установить" # Обновить #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2609 msgid "Update" msgstr "Обновить" # Активировать #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2612 msgid "Activate" msgstr "Активировать" # Для установки не выбран ни один плагин. Действие не выбрано #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2643 msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken." msgstr "" "Для установки не выбран ни один плагин. \n" "Действие не выбрано" # Для обновления не выбран ни один плагин. Действие не выбрано #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2645 msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken." msgstr "" "Для обновления не выбран ни один плагин. \n" "Действие не выбрано" # Нет доступных для установки плагинов #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2681 msgid "No plugins are available to be installed at this time." msgstr "Нет доступных для установки плагинов" # Нет доступных для обновления плагинов #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2683 msgid "No plugins are available to be updated at this time." msgstr "Нет доступных для обновления плагинов" # Для активации не выбран ни один плагин. Действие не выбрано #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2788 msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken." msgstr "" "Для активации не выбран ни один плагин. \n" "Действие не выбрано" # Нет доступных для активации плагинов #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:2814 msgid "No plugins are available to be activated at this time." msgstr "Нет доступных для активации плагинов" # Плагин не активирован #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3028 msgid "Plugin activation failed." msgstr "Плагин не активирован" # Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d) #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3362 #, php-format msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Обновление плагина %1$s (%2$d/%3$d)" # В процессе установки %1$s: <strong>%2$s</strong> возникла ошибка #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3364 #, php-format msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>." msgstr "" "В процессе установки %1$s: <strong>%2$s</\n" "strong> возникла ошибка" # %1$s установлен неудачно. #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3365 #, php-format msgid "The installation of %1$s failed." msgstr "%1$s установлен неудачно." # Процесс установки и активации начался. На некоторых хостингах это требует больше времени, пожалуйста, дождитесь окончания. #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3369 msgid "" "The installation and activation process is starting. This process may take a " "while on some hosts, so please be patient." msgstr "" "Процесс установки и активации начался. На \n" "некоторых хостингах это требует больше \n" "времени, пожалуйста, дождитесь окончания." # %1$s успешно установлен и активирован #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #, php-format msgid "%1$s installed and activated successfully." msgstr "%1$s успешно установлен и активирован" # Подробнее #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Show Details" msgstr "Подробнее" # Скрыть #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3370 #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 msgid "Hide Details" msgstr "Скрыть" # Все процессы установки и активации успешно завершены #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3371 msgid "All installations and activations have been completed." msgstr "" "Все процессы установки и активации успешно \n" "завершены" # Установка и активация плагина %1$s (%2$d/%3$d) #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3372 #, php-format msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "" "Установка и активация плагина %1$s (%2$d/\n" "%3$d)" # Процесс установки начался. На некоторых хостингах это требует больше времени, пожалуйста, дождитесь окончания установки #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3375 msgid "" "The installation process is starting. This process may take a while on some " "hosts, so please be patient." msgstr "" "Процесс установки начался. На некоторых \n" "хостингах это требует больше времени, \n" "пожалуйста, дождитесь окончания установки" # %1$s успешно установлены #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3376 #, php-format msgid "%1$s installed successfully." msgstr "%1$s успешно установлены" # Все процессы установки успешно завершены #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3377 msgid "All installations have been completed." msgstr "Все процессы установки успешно завершены" # Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d) #: consulting/inc/tgm/tgm-plugin-activation.php:3378 #, php-format msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)" msgstr "Установка плагина %1$s (%2$d/%3$d)" # Пожалуйста, введите ваш ключ Envato Marketplace #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:67 msgid "Please enter your Envato Marketplace Username." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваш ключ Envato \n" "Marketplace" # Пожалуйста, введите ваш ключ Envato Marketplace #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:71 msgid "Please enter your Envato Marketplace API Key." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваш API ключ Envato \n" "Marketplace" # Необходимый параметр - установка API #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:96 msgid "The API \"set\" is a required parameter." msgstr "Необходимый параметр - установка API" # Необходимый параметр Envato Marketplace «Идентификатор продукта» #: consulting/inc/updater/class-envato-protected-api.php:167 msgid "The Envato Marketplace \"item ID\" is a required parameter." msgstr "" "Необходимый параметр Envato Marketplace \n" "«Идентификатор продукта»" # Автор: #: consulting/partials/content-about_author.php:8 msgid "Author:" msgstr "Автор:" # Отдел: #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:8 msgid "Department:" msgstr "Отдел:" # Расположениея(я) проекта(ов) #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:19 msgid "Project Location(s):" msgstr "Расположение проекта(ов)" # Образование: #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:30 msgid "Education:" msgstr "Образование:" # Компенсация: #: consulting/partials/content-about_vacancy.php:41 msgid "Compensation:" msgstr "Компенсация:" # Опубликовано: #: consulting/partials/content-loop_list.php:11 #: consulting/partials/content-post_details.php:8 msgid "Posted by:" msgstr "Опубликовано:" # Категория: #: consulting/partials/content-loop_list.php:12 #: consulting/partials/content-post_details.php:11 msgid "Category:" msgstr "Категория:" # Далее #: consulting/partials/content-loop_list.php:30 #: consulting/vc_templates/stm_services.php:44 msgid "read more" msgstr "Далее" # Готовы опубликовать свой первый комментарий? <a href="%1$s">Вам сюда</a>. #: consulting/partials/content-none.php:3 #, php-format msgid "" "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>." msgstr "" "Готовы опубликовать свой первый комментарий? \n" "<a href=\"%1$s\">Вам сюда</a>." # Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Пожалуйста, используйте другие ключевые слова. #: consulting/partials/content-none.php:7 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some " "different keywords." msgstr "" "Извините, по вашему запросу ничего не \n" "найдено. Пожалуйста, используйте другие \n" "ключевые слова." # Кажется, нам не удается найти то, что вы ищите. Попробуйте воспользоваться поиском. #: consulting/partials/content-none.php:11 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "" "Кажется, нам не удается найти то, что вы ищите. \n" "Попробуйте воспользоваться поиском." # Страницы: #: consulting/partials/content-page.php:20 consulting/partials/content.php:35 msgid "Pages:" msgstr "Страницы:" # Страница #: consulting/partials/content-page.php:24 msgid "Page" msgstr "Страница" # Поделиться #: consulting/partials/content-post_bottom.php:10 #: consulting/partials/content-vacancy_bottom.php:13 msgid "Share" msgstr "Поделиться" # контактная информация #: consulting/partials/content-staff_bottom.php:2 msgid "contact details" msgstr "контактная информация" # Профили в социальных сетях #: consulting/partials/content-staff_bottom.php:25 msgid "Social Profiles" msgstr "Профили в социальных сетях" # узнать цену #: consulting/partials/content-vacancy_bottom.php:5 msgid "get a quote" msgstr "узнать цену" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:6 msgid "Demos" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:9 msgid "New York" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:10 msgid "London" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:11 msgid "Frankfurt" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:12 msgid "Moscow" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:13 msgid "Shanghai" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:14 msgid "Madrid" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:15 msgid "Tokyo" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:16 msgid "Seoul" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:17 msgid "Sydney" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:18 msgid "Hong Kong" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:19 msgid "Paris" msgstr "" #: consulting/partials/frontend_customizer.php:20 msgid "Singapore" msgstr "" # Цвет Обложки #: consulting/partials/frontend_customizer.php:25 msgid "Color Skin" msgstr "Цвет Обложки" # Режим навигации #: consulting/partials/frontend_customizer.php:45 msgid "Nav Mode" msgstr "Режим навигации" # Статичный # Статический #: consulting/partials/frontend_customizer.php:48 msgid "Static" msgstr "Статичный" # Прилипающий #: consulting/partials/frontend_customizer.php:50 msgid "Sticky" msgstr "Прилипающий" # Широкий #: consulting/partials/frontend_customizer.php:59 msgid "Wide" msgstr "Широкий" # Фиксированный #: consulting/partials/frontend_customizer.php:61 msgid "Boxed" msgstr "Фиксированный" # Карьера #: consulting/partials/title_box.php:39 consulting/partials/title_box.php:40 #: consulting/woocommerce/archive-product.php:37 #: consulting/woocommerce/single-product.php:37 msgid "Careers" msgstr "Карьера" # Электронная почта #: consulting/vc_templates/stm_contact.php:24 msgid "Email: " msgstr "Электронная почта" # Skype: #: consulting/vc_templates/stm_contact.php:27 msgid "Skype: " msgstr "Skype:" # Далее #: consulting/vc_templates/stm_info_box.php:56 msgid "Read more" msgstr "Далее" # Далее #: consulting/vc_templates/stm_info_box.php:119 msgid "Read More" msgstr "Далее" #: consulting/vc_templates/stm_news.php:42 msgid ", " msgstr "" # перейти на вебсайт #: consulting/vc_templates/stm_partner.php:61 msgid "visit website" msgstr "перейти на вебсайт" # просмотреть профиль #: consulting/vc_templates/stm_staff_list.php:89 #: consulting/vc_templates/stm_staff_list.php:92 msgid "view profile" msgstr "просмотреть профиль" # Заголовок объявления о вакансии #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:19 msgid "Job Posting Title" msgstr "Заголовок объявления о вакансии" # Дата #: consulting/vc_templates/stm_vacancies.php:22 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:26 msgid "Date" msgstr "Дата" # Отзывов нет. Пока нет #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:52 msgid "There are no reviews yet." msgstr "Отзывов нет. Пока нет" # Добавить отзыв #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:65 msgid "Add a review" msgstr "Добавить отзыв" # Будьте первым, кто оставит отзыв для “%s” #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:65 #, php-format msgid "Be the first to review “%s”" msgstr "" "Будьте первым, кто оставит отзыв для ldquo;\n" "%srdquo;" # Ответить %s #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:66 #, php-format msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Ответить %s" # Имя * #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:73 msgid "Name *" msgstr "Имя *" # Электронная почта * #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:78 msgid "E-mail *" msgstr "Электронная почта *" # Отправить #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:83 msgid "Submit" msgstr "Отправить" # <a href="%s">Войдите</a>, чтобы оставить отзыв. #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:89 #, php-format msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review." msgstr "<a href=\"%s\">Войдите</a>, чтобы оставить отзыв" # Ваша оценка #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:93 msgid "Your Rating" msgstr "Ваш рейтинг" # Оценка #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:94 msgid "Rate…" msgstr "Оценка" # Отлично #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:95 msgid "Perfect" msgstr "Отлично" # Хорошо #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:96 msgid "Good" msgstr "Хорошо" # Посредственно #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:97 msgid "Average" msgstr "Посредственно" # Не так уж плохо #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:98 msgid "Not that bad" msgstr "Не так уж плохо" # Очень плохо #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:99 msgid "Very Poor" msgstr "Очень плохо" # Ваш отзыв #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:104 msgctxt "noun" msgid "Your Review" msgstr "Ваш отзыв" # добавить отзыв #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:106 msgid "add review" msgstr "добавить отзыв" # Только зарегистрированные пользователи, которые приобретали этот продукт, могут оставлять отзыв #: consulting/woocommerce/single-product-reviews.php:115 msgid "" "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review." msgstr "" "Только зарегистрированные пользователи, \n" "которые приобретали этот продукт, могут \n" "оставлять отзыв" # Сумма товаров в корзине #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:27 msgid "Cart Totals" msgstr "Сумма товаров в корзине" # Промежуточный итог #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:33 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:34 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:62 msgid "Subtotal" msgstr "Промежуточный итог" # Доставка #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:55 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:56 msgid "Shipping" msgstr "Доставка" # приблизительно на #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:70 #, php-format msgid "estimated for %s" msgstr "приблизительно на %s" # Общая сумма #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:91 #: consulting/woocommerce/cart/cart-totals.php:92 #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:102 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:30 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:109 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:28 msgid "Total" msgstr "Общая сумма" # наименование продукта #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:33 msgid "product name" msgstr "наименование продукта" # цена #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:34 msgid "price" msgstr "цена" # количество #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:35 msgid "quantity" msgstr "количество" # общая сумма #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:36 msgid "total" msgstr "общая сумма" # Продукт #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:52 #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:29 msgid "Product" msgstr "Продукт" # Доступно в бэкордере (нет в наличии на складе) #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:74 msgid "Available on backorder" msgstr "Доступно в бэкордере (нет в наличии на складе)" # Цена #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:79 msgid "Price" msgstr "Цена" # Количество #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:85 msgid "Quantity" msgstr "Количество" # Удалить этот пункт #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:113 msgid "Remove this item" msgstr "Удалить этот элемент" # Купон #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 msgid "Coupon" msgstr "Купон" # Код купона #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:35 msgid "Coupon code" msgstr "Код купона" # Использовать купон #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:132 #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:39 msgid "Apply Coupon" msgstr "Использовать купон" # обновить корзину #: consulting/woocommerce/cart/cart.php:138 msgid "update cart" msgstr "обновить корзину" # Перейти к оформлению заказа #: consulting/woocommerce/cart/proceed-to-checkout-button.php:26 msgid "proceed to checkout" msgstr "Перейти к оформлению заказа" # Рассчитать стоимость доставки #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:32 msgid "Calculate Shipping" msgstr "Рассчитать стоимость доставки" # Выберите страну #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:38 msgid "Select a country…" msgstr "Выберите страну" # Штат / область #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:55 #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:61 #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:73 msgid "State / county" msgstr "Штат / область" # Выберите штат #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:62 msgid "Select a state…" msgstr "Выберите штат" # Город #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:82 msgid "City" msgstr "Город" # Почтовый индекс #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:90 msgid "Postcode / ZIP" msgstr "Почтовый индекс" # Обновить сумму #: consulting/woocommerce/cart/shipping-calculator.php:95 msgid "Update Totals" msgstr "Обновить сумму" # Оплата и доставка #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:28 msgid "billing & shipping" msgstr "Оплата и доставка" # Платежные реквизиты #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:32 msgid "billing details" msgstr "Платежные реквизиты" # Зарегистрироваться? #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:59 msgid "Create an account?" msgstr "Зарегистрироваться?" # Зарегистрируйтесь, заполнив информацию ниже. Если вы уже зарегистированы, используйте кнопку входа вверху страницы #: consulting/woocommerce/checkout/form-billing.php:70 msgid "" "Create an account by entering the information below. If you are a returning " "customer please login at the top of the page." msgstr "" "Зарегистрируйтесь, заполнив информацию \n" "ниже. Если вы уже зарегистированы, \n" "используйте кнопку входа вверху страницы" # Для оформления заказа вам нужно войти #: consulting/woocommerce/checkout/form-checkout.php:28 msgid "You must be logged in to checkout." msgstr "Для оформления заказа вам нужно войти" # Есть купон на скидку? #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Have a coupon?" msgstr "Есть купон на скидку?" # Ввести код здесь #: consulting/woocommerce/checkout/form-coupon.php:27 msgid "Click here to enter your code" msgstr "Ввести код здесь" # Зарегистрированный пользователь? #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:26 msgid "Returning customer?" msgstr "Зарегистрированный пользователь?" # Нажмите здесь, чтобы войти #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:27 msgid "Click here to login" msgstr "Нажмите здесь, чтобы войти" # Если вы уже совершали покупки ранее, введите ваши данные в поля ниже. Если вы новый клиент, пожалуйста, перейдти в секцию Оплата и доставка #: consulting/woocommerce/checkout/form-login.php:34 msgid "" "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes " "below. If you are a new customer, please proceed to the Billing & " "Shipping section." msgstr "" "Если вы уже совершали покупки ранее, введите \n" "ваши данные в поля ниже. Если вы новый клиент, \n" "пожалуйста, перейдти в секцию Оплата и \n" "доставка" # выбрать другой адрес доставки? #: consulting/woocommerce/checkout/form-shipping.php:40 msgid "ship to a different address?" msgstr "выбрать другой адрес доставки?" # Дополнительная информация #: consulting/woocommerce/checkout/form-shipping.php:74 msgid "Additional Information" msgstr "Дополнительная информация" # оплата #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:24 msgid "payment" msgstr "оплата" # Извините, в вашей стране (штате) нет доступных способов оплаты. Пожалуйста, свяжитесь с нами, если вам нужна помощь или вы хотите достигнуть альтернативной договоренности. #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "" "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. " "Please contact us if you require assistance or wish to make alternate " "arrangements." msgstr "" "Извините, в вашей стране (штате) нет доступных \n" "способов оплаты. Пожалуйста, свяжитесь с \n" "нами, если вам нужна помощь или вы хотите \n" "достигнуть альтернативной договоренности." # Пожалуйста, введите ваши данные, чтобы увидеть возможные способы оплаты #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:35 msgid "Please fill in your details above to see available payment methods." msgstr "" "Пожалуйста, введите ваши данные, чтобы \n" "увидеть возможные способы оплаты" # Так как ваш браузер не поддерживает JavaScript, или он был отключен, пожалуйста, воспользуйтесь кнопкой <em>Обновить сумму</em> перед размещением заказа. Выставленный вам счет может превышать указанную выше сумму, если вы не обновите корзину. #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:42 msgid "" "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please " "ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your " "order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to " "do so." msgstr "" "Так как ваш браузер не поддерживает \n" "JavaScript, или он был отключен, пожалуйста, \n" "воспользуйтесь кнопкой <em>Обновить сумму</\n" "em> перед размещением заказа. Выставленный \n" "вам счет может превышать указанную выше \n" "сумму, если вы не обновите корзину." # Обновить сумму #: consulting/woocommerce/checkout/payment.php:43 msgid "Update totals" msgstr "Обновить сумму" # ваш заказ #: consulting/woocommerce/checkout/review-order.php:24 msgid "your order" msgstr "ваш заказ" # Имя пользователя или электронная почта #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:34 msgid "Username or email" msgstr "Имя пользователя или электронная почта" # Пароль #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:37 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:47 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:94 msgid "Password" msgstr "Пароль" # Войти #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:45 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:54 msgid "Login" msgstr "Войти" # Запомнить меня #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:48 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:56 msgid "Remember me" msgstr "Запомнить меня" # Забыли пароль? #: consulting/woocommerce/global/form-login.php:52 #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:60 msgid "Lost your password?" msgstr "Забыли пароль?" # Показан один результат #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:38 msgid "Showing the single result" msgstr "Показан один результат" # Показаны все <strong>%d</strong> результаты #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:40 #, php-format msgid "Showing all <strong>%d</strong> results" msgstr "Показаны все <strong>%d</strong> результаты" # Показаны <strong>%1$d–%2$d</strong> из <strong>%3$d</strong> результатов #: consulting/woocommerce/loop/result-count.php:42 #, php-format msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total" msgid "" "Showing <strong>%1$d–%2$d</strong> of <strong>%3$d</strong> results" msgstr "" "Показаны <strong>%1$dndash;%2$d</strong> из \n" "<strong>%3$d</strong> результатов" # войти #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:41 msgid "login" msgstr "войти" # Имя пользователя или адрес электронной почты #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:44 msgid "Username or email address" msgstr "Имя пользователя или адрес электронной почты" # зарегистрироваться #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:77 msgid "register" msgstr "зарегистрироваться" # Имя пользователя #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:82 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" # Адрес электронной почты #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:88 msgid "Email address" msgstr "Адрес электронной почты" # Анти-спам #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:100 msgid "Anti-spam" msgstr "Анти-спам" # Зарегистрироваться #: consulting/woocommerce/myaccount/form-login.php:107 msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" # Мои адреса #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:25 msgid "my addresses" msgstr "Мои адреса" # Платежный адрес #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:27 #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:33 msgid "billing address" msgstr "Платежный адрес" # Адрес доставки #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:28 msgid "shipping address" msgstr "Адрес доставки" # Мой адрес #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:31 msgid "my address" msgstr "мой адрес" # Эти адреса будут использованы на странице оформления заказа по умолчанию #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:43 msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default." msgstr "" "Эти адреса будут использованы на странице \n" "оформления заказа по умолчанию" # Редактировать #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:53 msgid "edit" msgstr "редактировать" # Этот адрес еще не настроен #: consulting/woocommerce/myaccount/my-address.php:72 msgid "You have not set up this type of address yet." msgstr "Этот адрес еще не настроен" # Заказ # Заказать #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:25 msgid "Order" msgstr "" "Заказ\n" "Заказать" # Последние заказы #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:42 msgid "recent orders" msgstr "Последние заказы" # # #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:67 msgctxt "hash before order number" msgid "#" msgstr "#" # Оплатить #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:84 msgid "Pay" msgstr "Оплатить" # Просмотр #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:88 msgid "View" msgstr "Просмотр" # Отмена #: consulting/woocommerce/myaccount/my-orders.php:92 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" # Складская единица #: consulting/woocommerce/single-product/meta.php:34 msgid "SKU:" msgstr "Складская единица" # Недоступен #: consulting/woocommerce/single-product/meta.php:34 msgid "N/A" msgstr "Недоступен" # Сопутствующие товары #: consulting/woocommerce/single-product/related.php:50 msgid "related products" msgstr "Сопутствующие товары" # Извините, этого продукта сейчас нет в наличии, он недоступен #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:31 msgid "This product is currently out of stock and unavailable." msgstr "" "Извините, этого продукта сейчас нет в наличии, \n" "он недоступен" # Очистить #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variable.php:42 msgid "Clear" msgstr "Очистить" # Извините, этот продукт недоступен. Пожалуйста, выберите другой вариант #: consulting/woocommerce/single-product/add-to-cart/variation.php:31 msgid "" "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination." msgstr "" "Извините, этот продукт недоступен. \n" "Пожалуйста, выберите другой вариант" # Описание продукта #: consulting/woocommerce/single-product/tabs/description.php:24 msgid "Product Description" msgstr "Описание продукта"